Livros Recentes
Mostrando postagens com marcador Yeshayahu - Isaías. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Yeshayahu - Isaías. Mostrar todas as postagens

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 01

Daniel Alves Pena


Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 01

1 Visão de Yiesha’eyáhu, filho de Amóhts[Forte], que ele teve a respeito de Yehudá e Yerushalaim, nos dias de Uziyahu[Minha força É Y’H’W’H], Yohthám[Que Y’H’W’H Faça Perfeito], Arraz[Ele Tem Ajudado], e Yehizkiyáhu[Y’H’W’H Fortaleça], reis de Yehudá.
2 Ouvi[Shemá], ó céus[Chamaim], e dá ouvidos[Shemaim], tu, ó terra[Éretz]; porque o YE’CHUAיהרה tem falado: Criei filhos, e engrandeci-os; mas eles se rebelaram contra mim.
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Ysrael não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Ai, nação pecadora, povo carregado de iniquidade, descendência de malfeitores, filhos corruptores; deixaram ao YE’CHUA יהרה, blasfemaram o Santo de Ysrael, voltaram para trás.
5 Por que seríeis ainda castigados, se mais vos rebelaríeis? Toda a cabeça está enferma e todo o coração fraco.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres não espremidas, nem ligadas, nem amolecidas com óleo.
7 A vossa terra está assolada, as vossas cidades estão abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença; e está como devastada, numa subversão de estranhos.
8 E a filha de T’Siyón é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como uma cidade sitiada.
9 Se o YE’CHUA יהרה dos Exércitos não nos tivesse deixado algum remanescente, já como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.
10 Ouvi a palavra do YE’CHUA יהרה, vós poderosos de Sodoma; dai ouvidos à lei do nosso Elohím, ó povo de Gomorra.
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios, diz o YE’CHUA יהרה? Já estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais cevados; nem me agrado de sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 Quando vindes para comparecer perante mim, quem requereu isto de vossas mãos, que viésseis a pisar os meus átrios?
13 Não continueis a trazer ofertas vãs; o incenso é para mim abominação, e as luas novas, e os Shabats, e a convocação das assembleias; não posso suportar iniquidade, nem mesmo a reunião solene.
14 As vossas luas novas, e as vossas solenidades, a minha néfesch as odeia; já me são pesadas; já estou cansado de as sofrer.
15 Por isso, quando estendeis as vossas mãos, escondo de vós os meus olhos; e ainda que multipliqueis as vossas orações, não as ouvirei, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos; cessai de fazer mal.
17 Aprendei a fazer bem; procurai o que é justo; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.
18 Vinde então, e argui-me, diz o YE’CHUA יהרה : ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a branca lã.
19 Se quiserdes, e obedecerdes, comereis o bem desta terra.
20 Mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; porque a boca do YE’CHUA יהרה o disse.
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! Ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.
22 A tua prata tornou-se em escórias, o teu vinho se misturou com água.
23 Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás das recompensas; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
24 Portanto diz Há’Adhóhn[O Senhor], o Y’H’W’H dos Exércitos, o [Amóhts]Forte de Ysrael: Ah! tomarei satisfações dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 E voltarei contra ti a minha mão, e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.
26 E te restituirei os teus shofets, como foram dantes; e os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
27 T’Siyón será remida com juízo, e os que voltam para ela com justiça.
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o YE’CHUA יהרה serão consumidos.
29 Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
30 Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como o jardim que não tem água.
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 02

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 02

1 Palavra que viu Yiesha’eyáhu, filho de Amóhts, a respeito de Yehudá e de Yerushalaim.
2 E acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do YE’CHUA יהרה  no cume dos montes, e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 E irão muitos povos, e dirão: Vinde, subamos ao monte do YE’CHUA יהרה , à casa do Elohím de Ya’akov, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de T’Siyón sairá a lei, e de Yerushalaim a palavra do YE’CHUA יהרה.
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 Vinde, ó casa de Ya’akov, e andemos na luz do YE’CHUA יהרה.
6 Mas tu desamparaste o teu povo, a casa de Ya’akov, porque se encheram dos costumes do oriente e são agoureiros como os filisteus; e associam-se com os filhos dos estrangeiros,
7 E a sua terra está cheia de prata e ouro, e não têm fim os seus tesouros; também a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 Também a sua terra está cheia de terafins; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que fabricaram os seus dedos.
9 E o povo se abate, e os nobres se humilham; portanto não lhes perdoarás.
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, do terror do YE’CHUA יהרה  e da glória da sua majestade.
11 Os olhos altivos dos homens[Anaschím] serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; e só o YE’CHUA יהרה será exaltado naquele dia.
12 Porque o dia do YE’CHUA יהרה dos Exércitos será contra todo o soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 E contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 E contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 E contra toda a torre alta, e contra todo o muro fortificado;
16 E contra todos os navios de Társis, e contra todas as pinturas desejáveis.
17 E a arrogância do homem terrestre[Há’adhám] será humilhada, e a sua altivez se abaterá, e só o YE’CHUA  יהרה será exaltado naquele dia.
18 E todos os terafins desaparecerão totalmente.
19 Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do YE’CHUA יהרה, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus terafins de prata, e os seus terafins de ouro, que fizeram para diante deles se prostrarem.
21 E entrarão nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa do terror do YE’CHUA יהרה, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para abalar terrivelmente a terra.
22 Deixai-vos do homem cujo fôlego está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar?
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 03

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 03

1 Porque, eis que o YE’CHUA יהרה, o YE’CHUA יהרה dos Exércitos, tirará de Yerushalaim e de Yehudá o sustento e o apoio; a todo o sustento de pão e a todo o sustento de água;
2 O poderoso, e o homem de guerra[Ve’ísch milrramáh], o shofet, e o navy, e o adivinho, e o ancião,
3 O capitão de cinquenta, e o homem respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente orador.
4 E dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso governador, e toma sob a tua mão esta ruína;
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão, ou roupa alguma; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 Porque Yerushalaim está arruinada, e Yehudá caída; porque a sua língua e as suas obras são contra o YE’CHUA יהרה, para provocarem os olhos da sua glória.
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados, como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua néfesch! Porque fazem mal a si mesmos.
10 Dizei ao justo que bem lhe irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá; porque se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres dominam sobre ele; ah, povo meu! Os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 O YE’CHUA יהרה se levanta para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 O YE’CHUA יהרה entrará em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os
seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Que tendes vós, que esmagais o meu povo e moeis as faces dos pobres? Diz o ELOHÍM dos Exércitos.
16 Diz ainda mais o YE’CHUA יהרה: Porquanto as filhas de T’Siyón se exaltam, e andam com o pescoço erguido, lançando olhares impudentes; e quando andam, caminham afetadamente, fazendo um tilintar com os seus pés;
17 Portanto o YE’CHUA יהרה fará tinhoso o alto da cabeça das filhas de T’Siyón, e o YE’CHUA יהרה porá a descoberto a sua nudez,
18 Naquele dia tirará o YE’CHUA יהרה os ornamentos dos pés, e as toucas, e adornos em forma de lua,
19 Os pendentes, e os braceletes, as estolas,
20 Os gorros, e os ornamentos das pernas, e os cintos e as caixinhas de perfumes, e os brincos,
21 Os anéis, e as jóias do nariz,
22 Os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e as bolsas.
23 Os espelhos, e o linho finíssimo, e os turbantes, e os véus.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro; e por cinto uma corda; e em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, pano de saco; e queimadura em lugar de formosura.
25 Teus homens cairão à espada e teus poderosos na peleja.
26 E as suas portas gemerão e prantearão; e ela, desolada, se assentará no chão.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 04

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 04

1 E sete mulheres naquele dia lançarão mão de um homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão, e nos vestiremos do que é nosso; tão-somente queremos ser chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.
2 Naquele dia o renovo do YE’CHUA יהרה será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra excelente e formoso para os que escaparem de Ysrael.
3 E será que aquele que for deixado em T’Siyón, e ficar em Yerushalaim, será chamado santo; todo aquele que estiver inscrito entre os viventes em Yerushalaim;
4 Quando o YE’CHUA יהרה lavar a imundícia das filhas de T’Siyón, e limpar o sangue de Yerushalaim, do meio dela, com o ruarh de justiça, e com o ruarh de ardor.
5 E criará o YE’CHUA יהרה sobre todo o lugar do monte de T’Siyón, e sobre as suas assembleias, uma nuvem de dia e uma fumaça, e um resplendor de fogo flamejante de noite; porque sobre toda a glória haverá proteção.
6 E haverá um tabernáculo para sombra contra o calor do dia; e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 05

Daniel Alves Pena


Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 05

1 Agora cantarei ao meu amado o cântico do meu querido a respeito da sua vinha. O meu amado tem uma vinha num outeiro fértil.
2 E cercou-a, e limpando-a das pedras, plantou-a de excelentes vides; e edificou no meio dela uma torre, e também construiu nela um lagar; e esperava que desse uvas boas, porém deu uvas bravas.
3 Agora, pois, ó moradores de Yerushalaim, e homens[We’ísch] de Yehudá, julgai, vos peço, entre mim e a minha vinha.
4 Que mais se podia fazer à minha vinha, que eu lhe não tenha feito? Por que, esperando eu que desse uvas boas, veio a dar uvas bravas?
5 Agora, pois, vos farei saber o que eu hei de fazer à minha vinha: tirarei a sua sebe, para que sirva de pasto; derrubarei a sua parede, para que seja pisada;
6 E a tornarei em deserto; não será podada nem cavada; porém crescerão nela sarças e espinheiros; e às nuvens darei ordem que não derramem chuva sobre ela.
7 Porque a vinha do YE’CHUA יהרה dos Exércitos é a casa de Ysrael, e os homens de Yehudá são a planta das suas delícias; e esperou que exercesse juízo, e eis aqui opressão; justiça, e eis aqui clamor.
8 Ai dos que ajuntam casa a casa, reúnem campo a campo, até que não haja mais lugar, e fiquem como únicos moradores no meio da terra!
9 A meus ouvidos disse o YE’CHUA יהרה dos Exércitos: Em verdade que muitas casas ficarão desertas, e até as grandes e excelentes sem moradores.
10 E dez jeiras de vinha não darão mais do que um bato; e um ômer de semente não dará mais do que um efa.
11 Ai dos que se levantam pela manhã, e seguem a bebedice; e continuam até à noite, até que o vinho os esquente!
12 E harpas e alaúdes, tamboris e gaitas, e vinho há nos seus banquetes; e não olham para a obra do YE’CHUA יהרה, nem consideram as obras das suas mãos.
13 Portanto o meu povo será levado cativo, por falta de entendimento; e os seus nobres terão fome, e a sua multidão se secará de sede.
14 Portanto o sheol grandemente se alargou, e se abriu a sua boca desmesuradamente; e para lá descerão o seu esplendor, e a sua multidão, e a sua pompa, e os que entre eles se alegram.
15 Então o plebeu se abaterá, e o nobre se humilhará; e os olhos dos altivos se humilharão.
16 Porém o YE’CHUA יהרה dos Exércitos será exaltado em juízo; e Elohím, o Santo, será santificado em justiça.
17 Então os cordeiros pastarão como de costume, e os estranhos comerão dos lugares devastados pelos gordos.
18 Ai dos que puxam a iniquidade com cordas de vaidade, e o pecado com tirantes de carro!
19 E dizem: Avie-se, e acabe a sua obra, para que a vejamos; e aproxime-se e venha o conselho do Santo de Ysrael, para que o conheçamos.
20 Ai dos que ao mal chamam bem, e ao bem mal; que fazem das trevas luz, e da luz trevas; e fazem do amargo doce, e do doce amargo!
21 Ai dos que são sábios a seus próprios olhos, e prudentes diante de si mesmos!
22 Ai dos que são poderosos para beber vinho, e homens de poder para misturar bebida forte;
23 Dos que justificam ao ímpio por suborno, e aos justos negam a justiça!
24 Por isso, como a língua de fogo consome a palha, e o restolho se desfaz pela chama, assim será a sua raiz como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porquanto rejeitaram a lei do YE’CHUA יהרה dos Exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Ysrael.
25 Por isso se acendeu a ira do YE’CHUA יהרה contra o seu povo, e estendeu a sua mão contra ele, e o feriu, de modo que as montanhas tremeram, e os seus cadáveres se fizeram como lixo no meio das ruas; com tudo isto não tornou atrás a sua ira, mas a sua mão ainda está estendida.
26 E ele arvorará o estandarte para as nações de longe[Laggohyím], e lhes assobiará para que venham desde a extremidade da terra; e eis que virão apressurada e ligeiramente.
27 Não haverá entre eles cansado, nem quem tropece; ninguém tosquenejará nem dormirá; não se lhe desatará o cinto dos seus lombos, nem se lhe quebrará a correia dos seus sapatos.
28 As suas flechas serão agudas, e todos os seus arcos retesados; os cascos dos seus cavalos são reputados como pederneiras, e as rodas dos seus carros como redemoinho.
29 O seu rugido será como o do leão; rugirão como filhos de leão; sim, rugirão e arrebatarão a presa, e a levarão, e não haverá quem a livre.
30 E bramarão contra eles naquele dia, como o bramido do mar; então olharão para a terra, e eis que só verão trevas e ânsia, e a luz se escurecerá nos céus.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 06

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 06

1 No ano em que morreu o rei Uziyahu, eu vi também ao YE’CHUA יהרה assentado sobre um alto e sublime trono; e o seu séquito enchia o templo[Há’hehkarral].
2 Serafins estavam por cima dele; cada um tinha seis asas; com duas cobriam os seus rostos, e com duas cobriam os seus pés, e com duas voavam.
3 E clamavam uns aos outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é o YE’CHUA יהרה dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 E os umbrais das portas se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 Então disse eu: Ai de mim! Pois estou perdido; porque sou um homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de impuros lábios; os meus olhos viram o Rei, o YE’CHUA יהרה dos Exércitos.
6 Porém um dos serafins voou para mim, trazendo na sua mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
7 E com a brasa tocou a minha boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniquidade foi tirada, e expiado o teu pecado.
8 Depois disto ouvi a voz do YE’CHUA יהרה, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 Então disse ele: Vai, e dize a este povo: Ouvis, de fato, e não entendeis, e vedes, em verdade, mas não percebeis.
10 Engorda o coração deste povo, e faze-lhe pesados os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que ele não veja com os seus olhos, e não ouça com os seus ouvidos, nem entenda com o seu coração, nem se converta e seja sarado.
11 Então disse eu: Até quando YE’CHUA יהרה? E respondeu: Até que sejam desoladas as cidades e fiquem sem habitantes, e as casas sem moradores, e a terra seja de todo assolada.
12 E o YE’CHUA יהרה afaste dela os homens, e no meio da terra seja grande o desamparo.
13 Porém ainda a décima parte ficará nela, e tornará a ser pastada; e como o carvalho, e como a azinheira, que depois de se desfolharem, ainda ficam firmes, assim a santa semente será a firmeza dela.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 07

Daniel Alves Pena


Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 07

1 Sucedeu, pois, nos dias de Arraz, filho de Yohthám, filho de Uziyahu, rei de Yehudá, que Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Ysrael, subiram a Yerushalaim, para pelejarem contra ela, mas nada puderam contra ela.
2 E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então se moveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com o vento.
3 Então disse o YE’CHUA יהרה a Yiesha’eyáhu: Agora, tu e teu filho Sche’ar Yaschúv[Um restante retornará], saí ao encontro de Arraz, ao fim do canal do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro.
4 E dize-lhe: Acautela-te, e aquieta-te; não temas, nem se desanime o teu coração por causa destes dois pedaços de tições fumegantes; por causa do ardor da ira de Rezim, e da Síria, e do filho de Remalias.
5 Porquanto a Síria teve contra ti maligno conselho, com Efraim, e com o filho de Remalias, dizendo:
6 Vamos subir contra Yehudá, e molestemo-lo e repartamo-lo entre nós, e façamos reinar no meio dele o filho de Tabeal.
7 Assim diz o YE’CHUA יהרה Elohím: Isto não subsistirá, nem tampouco acontecerá.
8 Porém a cabeça da Síria será Damasco, e a cabeça de Damasco Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído, e deixará de ser povo.
9 Entretanto a cabeça de Efraim será Samaria, e a cabeça de Samaria o filho de Remalias; se não o crerdes, certamente não haveis de permanecer.
10 E continuou o YE’CHUA יהרה a falar com Arraz, dizendo:
11 Pede para ti ao YE’CHUA יהרה teu Elohím um sinal; pede-o, ou em baixo nas profundezas, ou em cima nas alturas.
12 Arraz, porém, disse: Não pedirei, nem tentarei ao YE’CHUA יהרה.
13 Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Elohím?
14 Portanto o mesmo YE’CHUA יהרה vos dará um sinal: Eis que a almah (virgem) conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Ymmánu’El[Conosco está Elohím].
15 Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem.
16 Na verdade, antes que este menino saiba rejeitar o mal e escolher o bem, a terra, de que te enfadas, será desamparada dos seus dois reis.
17 Porém o YE’CHUA יהרה fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Yehudá.
18 Porque há de acontecer que naquele dia assobiará o YE’CHUA יהרה às moscas[Lazzevúv], que há no extremo dos rios do Egito, e às abelhas[Weladdevohráh] que estão na terra da Assíria;
19 E todas elas virão, e pousarão nos vales desertos e nas fendas das rochas, e em todos os espinheiros e em todos os arbustos.
20 Naquele mesmo dia rapará o YE’CHUA יהרה com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; e até a barba totalmente tirará.
21 E sucederá naquele dia que um homem criará uma novilha e duas ovelhas.
22 E acontecerá que por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que restar no meio da terra.
23 Sucederá também naquele dia que todo o lugar, em que houver mil vides, do valor de mil siclos de prata, será para as sarças e para os espinheiros.
24 Com arco e flecha se entrará ali, porque toda a terra será sarças e espinheiros.
25 E quanto a todos os montes, que costumavam cavar com enxadas, para ali não irás por causa do temor das sarças e dos espinheiros; porém servirão para se mandarem para lá os bois e para serem pisados pelas ovelhas.

--------------------------------------------------
NOTAS

A palavra b'tulah aparece 51 vezes no Velho Testamento hebraico e é traduzida 44 vezes por (parthenos), na Septuaginta. Ela pode se aplicar a uma mulher casada (Jl 1.8) o que não ocorre com o substantivo almah, que só se aplica a mulher solteira. 

O substantivo almah aparece 9 vezes no Velho Testamento hebraico (Gn 24.43; Êx 2.8; 1 Cr 15.20; Sl 46 (título, pois a palavra hebraica alamoth é plural de almah); 68.25; Pv 30.19; Ct 1.3; 6.8; Is 7.14). Em dois lugares a Septuaginta traduziu por parthenos, que significa "virgem" (Gn 24.43; Is 7.14). A mesma Rebeca que é chamada "virgem, [b'tulah, em hebraico] a quem varão não havia conhecido", no v. 16 desse mesmo capítulo, é chama de almah. A Septuaginta foi traduzida antes do nascimento de Yeshua (285 a. C., segundo Josefo e a carta de Aristéia). Há muitas controvérsias quanto a essa data. Qualquer que seja, o certo é que foi antes do nascimento de Yeshua. A tradução foi feita por rabinos, portanto, entendiam que almah em Isaías 7.14 se tratava de uma "virgem". Assim era o significado dessa palavra na época.

"Um exame dos materiais disponíveis a estudiosos e peritos, como indicado acima, leva-nos à segura conclusão de que, com base no uso do termo tanto em hebraico quanto em ugarítico o termo almah deve ser traduzido por `virgem'. A Septuaginta dá pleno apoio a isto e o testemunho da Brit Hadasha (nova aliança) (Mt 1.23) dá a palavra final. Yeshayahu disse e pretendeu dizer virgem".

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 08

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 08

1 Disse-me também o YE’CHUA יהרה: Toma um grande rolo, e escreve nele com caneta de homem: Apressando-se ao despojo, apressurou-se à presa.
2 Então tomei comigo fiéis testemunhas, a Uriyáhu Kohén, e a Zekarraryáhu[Há’Shem tem recordado], filho de Yeberequias,
3 E fui ter com a profetiza, e ela concebeu, e deu à luz um filho; e o YE’CHUA יהרה  me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Has-Baz.
4 Porque antes que o menino saiba dizer meu pai, ou minha mãe, se levarão a riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria.
5 E continuou o YE’CHUA יהרה a falar ainda comigo, dizendo:
6 Porquanto este povo desprezou as águas de Siloé que correm brandamente, e alegrou-se com Rezim e com o filho de Remalias,
7 Portanto eis que o YE’CHUA יהרה fará subir sobre eles as águas do rio, fortes e impetuosas, isto é, o rei da Assíria, com toda a sua glória; e subirá sobre todos os seus leitos, e transbordará por todas as suas ribanceiras.
8 E passará a Yehudá, inundando-o, e irá passando por ele e chegará até ao pescoço; e a extensão de suas asas encherá a largura da tua terra, ó Ymmánu’El.
9 Ajuntai-vos, ó povos, e sereis quebrantados; dai ouvidos, todos os que sois de terras longínquas; cingi-vos e sereis feitos em pedaços, cingi-vos e sereis feitos em pedaços.
10 Tomai juntamente conselho, e ele será frustrado; dizei uma palavra, e ela não subsistirá, porque Elohím é conosco.
11 Porque assim o YE’CHUA יהרה me disse com mão forte, e me ensinou que não andasse pelo caminho deste povo, dizendo:
12 Não chameis conjuração, a tudo quanto este povo chama conjuração; e não temais o que ele teme, nem tampouco vos assombreis.
13 Ao YE’CHUA יהרה dos Exércitos, a ele santificai; e seja ele o vosso temor e seja ele o vosso assombro.
14 Então ele vos será por santuário; mas servirá de pedra de tropeço, e rocha de escândalo, às duas casas de Ysrael; por armadilha e laço aos moradores de Yerushalaim.
15 E muitos entre eles tropeçarão, e cairão, e serão quebrantados, e enlaçados, e presos.
16 Liga o testemunho, sela a lei entre os meus discípulos.
17 E esperarei ao YE’CHUA יהרה , que esconde o seu rosto da casa de Ya’akov, e a ele aguardarei.
18 Eis-me aqui, com os filhos que me deu o YE’CHUA יהרה , por sinais e por maravilhasem Ysrael, da parte do YE’CHUA יהרה dos Exércitos, que habita no monte de T’Siyón.
19 Quando, pois, vos disserem: Consultai os que têm ruarhs familiares e os adivinhos, que chilreiam e murmuram: Porventura não consultará o povo a seu Elohím? A favor dos vivos consultar-se-á aos mortos?
20 À lei e ao testemunho! Se eles não falarem segundo esta palavra, é porque não há luz neles.
21 E passarão pela terra duramente oprimidos e famintos; e será que, tendo fome, e enfurecendo-se, realmente invocarão o mal contra o seu rei e contra seu Elohím[U’ve’Eloháv], olhando para cima.
22 E, olhando para a terra, eis que haverá angústia e escuridão, e sombras de ansiedade, e serão empurrados para as trevas.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 09

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 09

1 Mas a terra, que foi angustiada, não será entenebrecida; envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zevulún, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Yarden, no Guelíl das nações[circuito das nações].
2 O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra da morte resplandeceu a luz.
3 Tu multiplicaste a nação, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa, e como exultam quando se repartem os despojos.
4 Porque tu quebraste o jugo da sua carga, e o bordão do seu ombro, e a vara do seu opressor, como no dia dos midianitas.
5 Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo.
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado*¹ está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Elohím Poderoso[El’Guibbóhr, distinto de El’Shaddái-Todo’Poderoso- de Gen 17:1], Pai da Eternidade[Avi’Ádh], Príncipe da Paz.
7 Do aumento deste principado[Ham’misráh] e da paz[Et’há’schalom] não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre; o zelo do YE’CHUA יהרה dos Exércitos fará isto.
8 O YE’CHUA יהרה enviou uma palavra a Ya’akov, e ela caiu em Ysrael.
9 E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração, dizem:
10 Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas em cedros as mudaremos.
11 Portanto o YE’CHUA יהרה suscitará, contra ele, os adversários de Rezim, e juntará os seus inimigos.
12 Pela frente virão os sírios, e por detrás os filisteus, e devorarão a Ysrael à boca escancarada; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 Todavia este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao YE’CHUA יהרה dos Exércitos.
14 Assim o YE’CHUA יהרה cortará de Ysrael a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia
15 (O ancião e o homem de respeito é a cabeça; e o navy que ensina a falsidade é a cauda).
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
17 Por isso o YE’CHUA יהרה não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; e ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão em espessas nuvens de fumaça.
19 Por causa da ira do YE’CHUA יהרה dos Exércitos a terra se escurecerá, e será o povo como combustível para o fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
20 Se colher à direita, ainda terá fome, e se comer à esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço.
21 Menasché a Efraim, e Efraim a Menasché, e ambos serão contra Yehudá. Com tudo isto não cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 10

Daniel Alves Pena


Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 10

1 Ai dos que decretam leis injustas, e dos escrivães que prescrevem opressão.
2 Para desviarem os pobres do seu direito, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa glória,
4 Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre mortos? Com tudo isto a sua ira não cessou, mas ainda está estendida a sua mão.
5 Ai da Assíria, a vara da minha ira, porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
6 Enviá-la-ei contra uma nação hipócrita, e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que lhe roube a presa, e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas.
7 Ainda que ele não cuide assim, nem o seu coração assim o imagine; antes no seu coração intenta destruir e desarraigar não poucas nações.
8 Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
9 Não é Calno como Carquemis? Não é Hamate como Arpade? E Samaria como Damasco?
10 Como a minha mão alcançou os reinos dos terafins, cujas imagens esculpidas eram melhores do que as de Yerushalaim e do que as de Samaria,
11 Porventura como fiz a Samaria e aos seus terafins, não o faria igualmente a Yerushalaim e aos seus terafins?
12 Por isso acontecerá que, havendo o acabado toda a sua obra no
monte T’Siyón e em Yerushalaim, então castigarei o fruto da arrogante grandeza do coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
13 Porquanto disse: Com a força da minha mão o fiz, e com a minha sabedoria, porque sou prudente; e removi os limites dos povos, e roubei os seus tesouros, e como valente abati aos habitantes.
14 E achou a minha mão as riquezas dos povos como a um ninho, e como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei a toda a terra, e não houve quem movesse a asa, ou abrisse a boca, ou murmurasse.
15 Porventura gloriar-se-á o machado contra o que corta com ele, ou presumirá a serra contra o que puxa por ela, como se o bordão movesse aos que o levantam, ou a vara levantasse como não sendo pau?
16 Por isso o Senhor[Há’Adhóhn], o YE’CHUA יהרה dos Exércitos[Y’H’W’H T’sevaóhth], fará definhar os que entre eles são gordos, e debaixo da sua glória ateará um incêndio, como incêndio de fogo.
17 Porque a Luz de Ysrael[Or Ysrael] virá a ser como fogo e o seu Santo[Kaddosh] por labareda, que abrase e consuma os seus espinheiros e as suas sarças num só dia.
18 Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a néfesch até à carne, e será como quando desmaia o porta-bandeira.
19 E o resto das árvores da sua floresta será tão pouco em número, que um menino poderá contá-las.
20 E acontecerá naquele dia que os restantes de Ysrael, e os que tiverem escapado da casa de Ya’akov, nunca mais se estribarão sobre aquele que os feriu; antes estribar-se-ão com verdade[Be’eméth] sobre o YE’CHUA יהרה, o Santo de Ysrael.
21 Os restantes farão sua teshuvá[Seu retorno] ao Elohím Poderoso, sim, retornarão os restantes[Sche’ár yaschúv] de Ya’akov.
22 Porque ainda que o teu povo, ó Ysrael, seja como a areia do mar, só um remanescente dele se converterá; uma destruição está determinada, transbordando em justiça.
23 Porque determinada já a destruição, o YE’CHUA יהרה  ELOHÍM dos Exércitos a executará no meio de toda esta terra.
24 Por isso assim diz o YE’CHUA יהרה ELOHÍM dos Exércitos: Povo meu, que habitas em T’Siyón, não temas à Assíria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão à maneira dos egípcios.
25 Porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação e a minha ira, para a consumir.
26 Porque o YE’CHUA יהרה dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como na matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara estará sobre o mar, e ele a levantará como sucedeu aos egípcios.
27 E acontecerá, naquele dia, que a sua carga será tirada do teu ombro, e o seu jugo do teu pescoço; e o jugo será despedaçado por causa da unção.
28 Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom, e em Micmás deixa a sua bagagem.
29 Já passaram o desfiladeiro, já se alojam em Yeba; já Ramá treme, e Guibeá de Shaul vai fugindo.
30 Clama alto com a tua voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! Ó tu pobre Anatote!
31 Madmena já se foi; os moradores de Guebim vão fugindo em bandos.
32 Ainda um dia parará em Nobe; acenará com a sua mão contra o monte da filha de T’Siyón, o outeiro de Yerushalaim.
33 Mas eis que o YE’CHUA יהרה, o YE’CHUA יהרה dos Exércitos, cortará os ramos com violência, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos.
34 E cortará com ferro a espessura da floresta, e o Líbano cairá à mão de um poderoso.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 11

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 11

1 Porque brotará um rebento do tronco de Yischay, e das suas raízes um renovo[We’nétser] frutificará.
2 E repousará sobre ele o Ruarh do YE’CHUA יהרה, o ruarh de sabedoria e de entendimento, o ruarh de conselho e de fortaleza, o ruarh de conhecimento e de temor do YE’CHUA יהרה.
3 E deleitar-se-á no temor do YE’CHUA יהרה; e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos.
4 Mas julgará com justiça aos pobres, e repreenderá com equidade aos mansos da terra; e ferirá toda terra[Érets;planeta] com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará ao ímpio,
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a fidelidade o cinto dos seus rins.
6 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão e o animal cevado andarão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, seus filhos se deitarão juntos, e o leão comerá palha como o boi.
8 E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e a desmamada colocará a sua mão na cova do basilisco.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do YE’CHUA יהרה, como as águas cobrem o mar.
10 E acontecerá naquele dia que a raiz de Yischay, a qual estará posta por estandarte[Lenés] dos povos, será buscada pelos gentios; e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 E há de ser que naquele dia o YE’CHUA יהרה tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez o remanescente do seu povo, que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elã, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 E levantará um estandarte entre as nações, e ajuntará os desterrados de Ysrael, e os dispersos de Yehudá congregará desde os quatro confins da terra.
13 E afastar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Yehudá serão desarraigados; Efraim não invejará a Yehudá, e Yehudá não oprimirá a Efraim.
14 Antes voarão sobre os ombros dos filisteus ao ocidente; juntos despojarão aos do oriente; em Edom e Moabe porão as suas mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 E o YE’CHUA יהרה destruirá totalmente a língua do mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes e fará que por ele passem com sapatos secos.
16 E haverá caminho plano para o remanescente do seu povo, que for deixado da Assíria, como sucedeu a Ysrael no dia em que subiu da terra do Egito.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 12

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 12

1 E dirás naquele dia: Graças te dou, ó YE’CHUA יהרה, porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me consolas.
2 Eis que Elohím é a minha salvação; nele confiarei, e não temerei, porque YAH Y’H’W’H é a minha força e o meu cântico, e se tornou a minha salvação.
3 E vós com alegria tirareis águas das fontes da salvação.
4 E direis naquele dia: Dai graças ao YE’CHUA יהרה , invocai o seu nome[Shem], fazei notório os seus feitos entre os povos, contai quão excelso é o seu nome[Shem].
5 Cantai ao YE’CHUA יהרה , porque fez coisas grandiosas; saiba-se isto em toda a terra[Há’Árets;o país].
6 Exulta e jubila, ó habitante de T’Siyón, porque grande é o Santo de Ysrael no meio de ti.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 13

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 13

1 Peso de Babilônia, que viu Yiesha’eyáhu, filho de Amóhts.
2 Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 Eu dei ordens aos Lim’kudaschái[Meus Santificados] (para a guerra); sim, já chamei os meus poderosos para executarem a minha ira, os que exultam com a minha majestade.
4 Já se ouve a gritaria da multidão sobre os montes, como a de muito povo; o som do rebuliço de reinos e de nações congregados. O YE’CHUA יהרה dos Exércitos passa em
revista o exército de guerra.
5 Já vem de uma terra remota, desde a extremidade do céu, o YE’CHUA יהרה, e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
6 Clamai, pois, o dia do Y’H’W’H’ está perto; como assolação vem da parte do Todo’Poderoso[El’Shaddái, distinto de 9:6].
7 Portanto, todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.
8 E assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e se angustiarão, como a mulher com dores de parto; cada um se espantará do seu próximo; os seus rostos serão rostos flamejantes.
9 Eis que vem o dia do YE’CHUA יהרה, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação, e dela destruir os pecadores.
10 Porque as estrelas dos céus e as suas constelações não darão a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não resplandecerá com a sua luz.
11 E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniquidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.
12 Farei que o homem seja mais precioso do que o ouro puro, e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
13 Por isso farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu lugar, por causa do furor do YE’CHUA יהרה dos Exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.
14 E cada um será como a corça que foge, e como a ovelha que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.
15 Todo o que for achado será transpassado; e todo o que se unir a ele cairá à espada.
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas.
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
19 E Babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Elohím as transtornou.
20 Nunca mais será habitada, nem nela morará alguém de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horríveis animais; e ali habitarão os avestruzes[Benóth ya’anáh], e as criaturas peludas com forma de cabra pularão ali.
22 E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os chacais nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 14

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 14

1 Porque o YE’CHUA יהרה se compadecerá de Ya’akov, e ainda escolherá a Ysrael e os porá na sua própria terra; e ajuntar-se-ão com eles os estrangeiros[Haguér], e se achegarão à casa de Ya’akov.
2 E os povos os receberão, e os levarão aos seus lugares, e a casa de Ysrael os possuirá por servos, e por servas, na terra do YE’CHUA יהרה ; e cativarão aqueles que os cativaram, e dominarão sobre os seus opressores.
3 E acontecerá que no dia em que o YE’CHUA יהרה vier a dar-te descanso do teu sofrimento, e do teu pavor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
4 Então proferirás este provérbio contra o rei de Babilônia, e dirás: Como já se deteve[Schabáth] o opressor, como já foi detida a cidade dourada!
5 Já quebrantou o YE’CHUA יהרה o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores.
6 Aquele que feria aos povos com furor, com golpes incessantes, e que com ira dominava sobre as nações agora é perseguido, sem que alguém o possa impedir.
7 Já descansa, já está sossegada toda a terra; rompem cantando.
8 Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.
9 O sche’óhl desde o profundo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda; despertou por ti os mortos, e todos os chefes da terra, e fez levantar dos seus tronos a todos os reis das nações.
10 Estes todos responderão, e te dirão: Tu também adoeceste como nós, e foste semelhante a nós.
11 Já foi derrubada na sepultura a tua soberba com o som das tuas violas; os vermes debaixo de ti se estenderão, e os bichos te cobrirão.
12 Como caíste desde o céu, tu, o Resplandecente[H(r)e(r)hlél], filho da alva! Como foste cortado por terra, tu que debilitavas as nações!
13 E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu, acima das estrelas de Elohím exaltarei o meu trono, e no monte da congregação me assentarei, aos lados do norte.
14 Subirei sobre as alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.
15 E contudo levado serás ao sche’óhl, ao mais profundo do abismo.
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o homem que fazia estremecer a terra e que fazia tremer os reinos?
17 Que punha o mundo como o deserto, e assolava as suas cidades? Que não abria a casa de seus cativos?
18 Todos os reis das nações, todos eles, jazem com honra, cada um na sua morada.
19 Porém tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável[Kenétser], como as vestes dos que foram mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como um cadáver pisado.
20 Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo; a descendência dos malignos não será jamais nomeada.
21 Preparai a matança para os seus filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e nem possuam a terra, e encham a face do mundo de cidades.
22 Porque me levantarei contra eles, diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos, e extirparei
de Babilônia o nome, e os sobreviventes, o filho e o neto, diz o YE’CHUA יהרה.
23 E farei dela uma possessão de ouriços e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com vassoura de perdição, diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos.
24 O YE’CHUA יהרה dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
25 Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.
26 Este é o propósito que foi determinado sobre toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
27 Porque o YE’CHUA יהרה dos Exércitos o determinou; quem o invalidará? E a sua mão está estendida; quem pois a fará voltar atrás?
28 No ano em que morreu o rei Arraz, foi dada esta sentença.
29 Não te alegres, tu, toda a Filístia, por estar quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente ardente, voadora.
30 E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; porém farei morrer de fome a tua raiz, e ele matará os teus sobreviventes.
31 Dá uivos, ó porta, grita, ó cidade; tu, ó Filístia, estás toda derretida; porque do norte vem uma fumaça, e não haverá quem fique sozinho nas suas convocações.
32 Que se responderá, pois, aos mensageiros da nação? Que o YE’CHUA יהרה fundou a T’Siyón, para que os opressos do seu povo nela encontrem refúgio.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 15

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 15

1 Peso de Moabe. Certamente numa noite foi destruída Ar de Moabe, e foi desfeita; certamente numa noite foi destruída Quir de Moabe e foi desfeita.
2 Vai subindo a Baguite, e a Dibom, aos lugares altos, para chorar; por Nebo e por Medeba clamará Moabe; todas as cabeças ficarão calvas, e toda a barba será rapada.
3 Cingiram-se de sacos nas suas ruas; nos seus terraços e nas suas praças todos andam gritando, e choram abundantemente.
4 Assim Hesbom como Eleale, andam gritando; até Yáhaz se ouve a sua voz; por isso os armados de Moabe clamam; a sua néfesch lhes será penosa.
5 O meu coração clama por causa de Moabe; os seus fugitivos foram até Zohar, como uma novilha de três anos; porque vão chorando pela subida de Luíte, porque no caminho de Horonaim levantam um lastimoso pranto.
6 Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque já secou o feno, acabou a erva, e não há verdura alguma.
7 Por isso a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros o levarão.
8 Porque o pranto rodeará aos limites de Moabe; até Eglaim chegará o seu clamor, e ainda até Beer-Elim chegará o seu lamento.
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom; leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra o restante da terra.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 16

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 16

1 Enviai o cordeiro ao governador da terra, desde Sela, no deserto, até ao monte da filha de T’Siyón.
2 De outro modo sucederá que serão as filhas de Moabe junto aos vaus de Arnom como o pássaro vagueante, lançado fora do ninho.
3 Toma conselho, executa juízo, põe a tua sombra no pino do meio-dia como a noite; esconde os desterrados, e não descubras os fugitivos.
4 Habitem contigo os meus desterrados, ó Moabe; serve-lhes de refúgio perante a face do destruidor; porque o homem violento terá fim; a destruição é desfeita, e os opressores são consumidos sobre a terra.
5 Porque o trono se firmará em amor leal[Barésedh], e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade[Be’eméth] um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
6 Ouvimos da soberba de Moabe, que é soberbíssimo; da sua altivez, da sua soberba, e do seu furor; porém, as suas mentiras não serão firmes.
7 Portanto Moabe clamará por Moabe; todos clamarão; gemereis pelos fundamentos de Quir-Haresete, pois certamente já estão abatidos.
8 Porque os campos de Hesbom enfraqueceram, e a vinha de Sibma; os donos das nações[Ba’aléh] quebraram as suas melhores plantas que haviam chegado a Yazer e vagueiam no deserto; os seus rebentos se estenderam e passaram além do mar.
9 Por isso prantearei, com o pranto de Yazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale; porque o júbilo dos teus frutos de verão e da tua sega desapareceu.
10 E fugiu a alegria e o regozijo do campo fértil, e nas vinhas não se canta, nem há júbilo algum; já não se pisarão as uvas nos lagares. Eu fiz cessar o júbilo.
11 Por isso o meu íntimo vibra por Moabe como harpa, e o meu interior por Quir-Heres.
12 E será que, quando virem Moabe cansado nos altos, então entrará no seu santuário a orar, porém não prevalecerá.
13 Esta é a palavra que o YE’CHUA יהרה falou contra Moabe desde aquele tempo.
14 Porém agora falou o YE’CHUA יהרה, dizendo: Dentro de três anos (tais como os anos de jornaleiros), será envilecida a gloria de Moabe, com toda a sua grande multidão; e o restante será pouco, pequeno e impotente.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 17

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 17

1 Peso de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, antes será um montão de ruínas.
2 As cidades de Aroer serão abandonadas; hão de ser para os rebanhos que se deitarão sem que alguém os espante.
3 E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o restante da Síria; serão como a glória dos filhos de Ysrael, diz o YE’CHUA יהרה dos Exércitos.
4 E naquele dia será diminuída a glória de Ya’akov, e a gordura da sua carne ficará emagrecida.
5 Porque será como o segador que colhe a cana do trigo e com o seu braço sega as espigas; e será também como o que colhe espigas no vale de Refaim.
6 Porém ainda ficarão nele alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira: duas ou três azeitonas na mais alta ponta dos ramos, e quatro ou cinco nos seus ramos mais frutíferos, diz o YE’CHUA יהרה Elohím de Ysrael.
7 Naquele dia atentará o homem para o seu Creador, e os seus olhos olharão para o Santo de Ysrael.
8 E não atentará para os altares, obra das suas mãos, nem olhará para o que fizeram seus dedos, nem para os bosques, nem para as imagens.
9 Naquele dia as suas cidades fortificadas serão como lugares abandonados, no bosque ou sobre o cume das montanhas, os quais foram abandonados ante os filhos de Ysrael; e haverá assolação.
10 Porque te esqueceste do Elohím da tua salvação, e não te lembraste da rocha da tua fortaleza, portanto farás plantações formosas, e assentarás nelas sarmentos estranhos.
11 E no dia em que as plantares as farás crescer, e pela manhã farás que a tua semente brote; mas a colheita voará no dia da angústia e das dores insofríveis.
12 Ai do bramido dos grandes povos que bramam como bramam os mares, e do rugido das nações que rugem como rugem as impetuosas águas.
13 Rugirão as nações, como rugem as muitas águas, mas Elohím as repreenderá e elas fugirão para longe; e serão afugentadas como a pragana dos montes diante do vento, e como o que rola levado pelo tufão.
14 Ao anoitecer eis que há pavor, mas antes que amanheça já não existe; esta é a parte daqueles que nos despojam, e a sorte daqueles que nos saqueiam.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 18

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 18

1 Ai da terra que ensombreia com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia.
2 Que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a um povo de elevada estatura e de pele lisa; a um povo terrível desde o seu princípio; a uma nação forte e esmagadora, cuja terra os rios dividem.
3 Vós, todos os habitantes do mundo, e vós os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira[Nes] nos montes, o vereis; e quando se tocar o schofar, o ouvireis.
4 Porque assim me disse o YE’CHUA יהרה: Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente depois da chuva, como a nuvem do orvalho no calor da sega.
5 Porque antes da sega, quando já o fruto está perfeito e, passada a flor, as uvas verdes amadurecerem, então, com foice podará os sarmentos e tirará os ramos e os lançará fora.
6 Serão deixados juntos às aves dos montes e aos animais da terra; e sobre eles veranearão as aves de rapina, e todos os animais da terra invernarão sobre eles.
7 Naquele tempo trará um presente ao YE’CHUA יהרה dos Exércitos um povo de elevada estatura e de pele lisa, e um povo terrível desde o seu princípio; uma nação forte e esmagadora, cuja terra os rios dividem; ao lugar do nome do YE’CHUA יהרה dos Exércitos, ao monte T’Siyón.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 19

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 19

1 Peso do Egito. Eis que o YE’CHUA יהרה vem cavalgando numa nuvem ligeira, e entrará no Egito; e os terafins do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá no meio deles.
2 Porque farei com que os egípcios, se levantem contra os egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão, e cada um contra o seu próximo, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 E o ruarh do Egito se esvaecerá no seu interior, e destruirei o seu conselho; e eles consultarão aos seus terafins, e encantadores, e aqueles que têm ruarhs familiares e feiticeiros.
4 E entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei rigoroso os dominará, diz o YE’CHUA יהרה, o YE’CHUA יהרה dos Exércitos.
5 E secarão as águas do mar, e o rio se esgotará e ressequirá.
6 Também os rios exalarão mau cheiro e se esgotarão e secarão os canais do Egito[Matsóhr]; as canas e os juncos murcharão.
7 A relva junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio, secará, será arrancado e não subsistirá.
8 E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 E envergonhar-se-ão os que trabalham em linho fino, e os que tecem pano branco.
10 E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza de néfesch.
11 Na verdade são loucos os príncipes de Zoã; o conselho dos sábios conselheiros de Faraó se embruteceu; como, pois, a Faraó direis: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 Onde estão agora os teus sábios? Notifiquem-te agora, ou informem-te sobre o que o dos Exércitos determinou contra o Egito[Mitsráyim].
13 Loucos tornaram-se os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Nofe; eles fizeram errar o Egito, aqueles que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 O YE’CHUA יהרה derramou no meio dele um perverso ruarh; e eles fizeram errar o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando se revolve no seu vômito.
15 E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo, ou o junco.
16 Naquele tempo os egípcios serão como mulheres, e tremerão e temerão por causa do movimento da mão do YE’CHU יהרה dos Exércitos, que há de levantar-se contra eles.
17 E a terra de Yehudá será um espanto para o Egito; todo aquele a quem isso se anunciar se assombrará, por causa do propósito do YE’CHUA יהרה dos Exércitos, que determinou contra eles.
18 Naquele tempo haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Kená’an e farão juramento ao YE’CHUA יהרה dos Exércitos; e uma se chamará: Cidade de Demolição[Há’Héres].
19 Naquele tempo o YE’CHUA יהרה terá um altar no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao YE’CHUA יהרה , junto da sua fronteira.
20 E servirá de sinal e de testemunho ao YE’CHUA יהרה dos Exércitos na terra do Egito, porque ao YE’CHUA יהרה clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e um protetor, que os livrará.
21 E o YE’CHUA יהרה se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão ao YE’CHUA יהרה naquele dia, e o adorarão com sacrifícios e ofertas, e farão votos ao YE’CHUA יהרה , e os cumprirão.
22 E ferirá o YE’CHUAיהרה ao Egito, ferirá e o curará; e converter-se-ão ao YE’CHUA יהרה, e mover-se-á às suas orações, e os curará;
23 Naquele dia haverá estrada do Egito até à Assíria, e os assírios virão ao Egito, e os egípcios irão à Assíria; e os egípcios servirão com os assírios.
24 Naquele dia Ysrael será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio do país[Há’Árets].
25 Porque o YE’CHUA יהרה dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito[Mitz’raiym], meu povo, e a Assíria[Asshúr], obra de minhas mãos, e Ysrael, minha herança.
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 20

Daniel Alves Pena

Yeshayahu [Salvação de Y’H’W’H] ישעיה – Isaías 20

1 No ano em que Tartã, enviado por Sargom, rei da Assíria, veio a Asdode, e guerreou contra ela, e a tomou,
2 Nesse mesmo tempo falou o YE’CHUA יהרה por intermédio de Yiesha’eyáhu, filho de Amóhts, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos, e descalça os sapatos dos teus pés. E ele assim o fez, indo nu e descalço. YE’CHUA יהרה: Assim como o meu servo Yiesha’eyáhu andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 Assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, como também dos egípcios, sua glória.
6 Então os moradores desta ilha dirão naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, à qual fugimos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como pois escaparemos nós?
 


OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo