Livros Recentes
Mostrando postagens com marcador Divrey Hayamim Alef - I Crônicas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Divrey Hayamim Alef - I Crônicas. Mostrar todas as postagens

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 01

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 01

1 Adam, Set, Enosh,
2 Kenam, Mahalalel, Yered,
3 Hanóhkr, Metushélah, Lémek,
4 Noarh, Shem, Ham e Yahfet.
5 Os filhos de Yahfet foram: Gomer, Magogue, Madai, Yahvam, Tubal, Meseque e Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate, Togarma.
7 E os filhos de Yahvam: Elishá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Os filhos de Ham: Cuxe, Mitzraim, Pute e Hanaam.
9 E os filhos de Cuxe eram: Shebá, Havilá, Shabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 E Mitzraim gerou aos ludeus e aos anameus e aos leabeus e aos naftueus,
12 E aos patruseus e aos caslueus (dos quais procedem os filisteus) e aos caftoreus.
13 E Hanaam gerou a Shidom seu primogênito, e a Hete,
14 E aos yebuseus e aos amorreus e aos yirgaseus,
15 E aos heveus e aos arqueus e aos shineus,
16 E aos arvadeus e aos zemareus e aos hamateus.
17 E foram os filhos de Shem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 E Arfaxade gerou a Shelá e Shelá gerou a Éber.
19 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Yoctã.
20 E Yoctã gerou a Almoda, a Selefe, a Hazarmavé, e a Yerá,
21 E a Hadorão, a Usal, e a Dicla,
22 E a Obal, a Abimael, a Shebá,
23 E a Ofir, a Havilá, e a Yobabe: todos estes foram filhos de Yoctã.
24 Shem, Arfaxade, Shelá,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Sherugue, Naor, Taré,
27 Avram, que é Avraham.
28 Os filhos de Avraham foram: Yts’chak e Ysmael.
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ysmael foi Nebaiote, e, depois, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Yetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ysmael.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Avraham, esta deu à luz a Zinrã, a Yocsã, a Medã, a Midiã, a Yisbaque e a Shuá; e os filhos de Yocsã foram Sheba e Dedã.
33 E os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanóhkr, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Avraham, pois, gerou a Yts’chak; e foram os filhos de Yts’chak: Esaú e Ysrael.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yehús, Yalão e Coré.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zérah, Shamá e Mizá.
38 E os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Dishã.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alvã, Manaate, Ebal, Shefi e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aiá e Aná.
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Os filhos de Esher eram: Bilã, Zaavã e YaaRam; os filhos de Dishã eram: Uz e Aram.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Ysrael: Bela, filho de Beor, e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Yobabe, filho de Zérah, de Bozra.
45 E morreu Yobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Shamlá, de Masreca.
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Shaul, de Reobote, junto ao rio.
49 E morreu Shaul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Yetete,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã, estes foram os príncipes de Edom.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 02

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 02

1 Estes são os filhos de Ysrael: Re’uvén, Shimón, Levi, Yehudá, Issacar e Zevulún;
2 Dã, Yosef e Vinyamín, Naftali, Gade e Asher.
3 Os filhos de Yehudá foram Er, e Onã, e Shelá, estes três lhe nasceram da filha de Shuá, a hananéia; e Er, o primogênito de Yehudá, foi mau aos olhos do YE’CHUA יהרה, pelo que o matou.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz Peretz e Zérah; todos os filhos de Yehudá foram cinco.
5 Os filhos de Peretz foram Hetzrom e Hamul.
6 E os filhos de Zérah: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Ysrael, que pecou no anátema.
8 E o filho de Etã foi Azariyáhu.
9 E os filhos de Hetzrom, que lhe nasceram, foram Yerameel, e Rão, e Quelubai.
10 E Rão gerou a Aminadave, e Aminadave gerou a Narschom, príncipe dos filhos de Yehudá.
11 E Narschom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz.
12 E Boaz gerou a Ovedh, e Ovedh gerou a Yischay.
13 E Yischay gerou a Eliabe, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Shiméiyah, o terceiro.
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto.
15 Ozem, o sexto, Davi, o sétimo.
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e foram os filhos de Zeruia: Abishai e Yohabe, e Ashael, três.
17 E Abigail deu à luz a Amasha; e o pai de Amasha foi Yeter, o Ysmaelita.
18 E Calebe, filho de Hetzrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Yeriote; e os filhos desta foram estes: Yesher, Sobabe, e Ardom.
19 E morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrate, da qual lhe nasceu Hur.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezaleel.
21 Então Hetzrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Guileade, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a Segube.
22 E Segube gerou a Yahir; e este tinha vinte e três cidades na terra de Guileade.
23 E Yesur e Arã tomaram deles as aldeias de Yahir, e Quenate, e seus lugares, sessenta cidades; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Guileade.
24 E, depois da morte de Hetzrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hetzrom, deu à luz a Asur, pai de Tecoa.
25 E os filhos de Yerameel, primogênito de Hetzrom, foram Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Ahíyahu.
26 Teve também Yerameel ainda outra mulher cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 E foram os filhos de Rão, primogênito de Yerameel: Maaz, Yamim, e Equer.
28 E foram os filhos de Onã: Shamai e Yada; e os filhos de Shamai: Nadabe e Abisur.
29 E o nome da mulher de Abisur era Abihail, que lhe deu a Abã e a Molide.
30 E foram os filhos de Nadabe, Shelede e Apaim; e Shelede morreu sem filhos.
31 E o filho de Apaim foi Ishi; e o filho de Ishi, Shesã. E o filho de Shesã, Alai.
32 E os filhos de Yada, irmão de Shamai, foram Yeter e Yehonatan; e Yeter morreu sem filhos.
33 E os filhos de Yehonatan foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Yerameel.
34 E Shesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Shesã um servo egípcio, cujo nome era Yará.
35 Deu, pois, Shesã sua filha por mulher a Yará, seu servo; e lhe deu à luz a Atai.
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Ovedh.
38 E Ovedh gerou a Yehú, e Yehú gerou a Azariyáhu.
39 E Azariyáhu gerou a Helez, e Helez gerou a Eleashá.
40 E Eleasá gerou a Shismai, e Shismai gerou a Shalum.
41 E Shalum gerou a Yecamias, e Yecamias gerou a Elishama.
42 E foram os filhos de Calebe, irmão de Yerameel, Messa, seu primogênito (este foi o pai de Zife), e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 E foram os filhos de Hebrom: Coré, Tápua, Requém e Shema.
44 E Shema gerou a Raão, pai de Yorqueão; e Requém gerou a Shamai.
45 E foi o filho de Shamai, Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosha, e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 E foram filhos de Yadai: Reguém, Yohthám, Guesã, Pelete, Efá e Shaafe.
48 De Maaca, concubina, Calebe gerou a Seber e a Tiraná.
49 E a mulher de Shaafe, pai de Madmana, deu à luz a Sheva, pai de Macbena e pai de Guibeá; e foi a filha de Calebe, Acsa.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Yearim,
51 E Shalma, pai dos belemitas, Harefe, pai de Bete-Gader.
52 E foram os filhos de Shobal, pai de Quiriate-Yearim: Haroé e metade dos menuítas.
53 E as famílias de Quiriate-Yearim foram os Yitreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus.
54 Os filhos de Salma foram Belém e os netofatitas, Atarote, Bete-Yohabe, e metade dos manaatitas, e os zoritas.
55 E as famílias dos mestres da toráh que habitavam em Yabez foram os tiratitas, os shimeatitas e os shucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 03

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 03

1 E estes foram os filhos de Davi, que lhe nasceram em Hebrom: o primogênito, Amnom, de Ainoã, a Yizre’é’lita; o segundo Daniyél, de Abigail, a carmelita;
2 O terceiro, Absalão, filho de Maaca, filha de Talmai, rei de Yesur; o quarto, Adonias, filho de Haguite;
3 O quinto, Tsefatiyah, de Abital; o sexto, Itreão, de Eglá, sua mulher.
4 Seis filhos lhe nasceram em Hebrom, porque ali reinou sete anos e seis meses; e trinta e três anos reinou em Yerushalaim.
5 E estes lhe nasceram em Yerushalaim: Shiméiyah, e Shobabe, e Natã, e Shlomom; estes quatro lhe nasceram de Bate-Shua, filha de Amiel.
6 Nasceram-lhe mais Ibar, Elishama, Elifelete,
7 Nogá, Nefegue, Yafia,
8 Elishama, Eliada, e Elifelete, nove.
9 Todos estes foram filhos de Davi, afora os filhos das concubinas e Tamar, irmã deles.
10 E o filho de Shlomom foi Rehovam; de quem foi filho Aviyah; de quem foi filho Asa; de quem foi filho Yehoshafah;
11 De quem foi filho Yehoram; de quem foi filho Arraziyah; de quem foi filho Yohás;
12 De quem foi filho Amaziyah; de quem foi filho Yohthám;
13 De quem foi filho Arraz; de quem foi filho Yehizkiyáhu; de quem foi filho Menasché;
14 De quem foi filho Amom; de quem foi filho Yosiyáhu.
15 E os filhos de Yosiyáhu foram: o primogênito, Yohanán: o segundo, Yohyakím; o terceiro, Tsidhquiyáhu; o quarto, Shalum.
16 E os filhos de Yohyakím: Yekarronyáhu, seu filho, e Tsidhquiyáhu, seu filho.
17 E os filhos de Yekarronyáhu: Assir, e seu filho Sealtiel.
18 Os filhos deste foram: Malquirão, Pedaías, Senazar, Yecamias, Hosama, e Nedabias.
19 E os filhos de Pedaías: Zyruvavel e Shimei; e os filhos de Zyruvavel: Mesulão, Rananyáhu, e Selomite, sua irmã,
20 E Hasubá, Oel, Berequias, Hasadias, Yusabe-Hesede, cinco.
21 E os filhos de Rananyáhu: Pelatyáhu e Yeshaías; os filhos de Refaías, os filhos de Arnã, os filhos de Ovadhyáh, e os filhos de Secanias.
22 E o filho de Secanias foi Shema’eiá’huu; e os filhos de Shema’eiá’huu: Hatus, e Igeal, e Bariá, e Nearias, e Safate, seis.
23 E os filhos de Nearias: Elioenai, e Yehizkiyáhu, e Azriham, três.
24 E os filhos de Elioenai; Hodaviyah, Eliyahuibe, Pelaías, Acube, Yohanán, Delayáhu, e Anani, sete.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 04

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 04

1 Os filhos de Yehudá foram: Peretz, Hetzrom, Carmi, Hur, e Sobal.
2 E Rehaías, filho de Sobal gerou a Yaate, e Yaate gerou a Aumai e a Laade; estas são as famílias dos zoratitas.
3 E estes foram os filhos do pai de Etã: Yizre’é’l, Isma e Idbas; e era o nome de sua irmã Hazelelponi.
4 E mais Penuel, pai de Yedor, e Ezer, pai de Husá; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 E tinha Asur, pai de Tecoa, duas mulheres: Helá e Naará.
6 E Naará deu à luz a Auzão, e a Hefer, e a Temeni, e a Haastari; estes foram os filhos de Naará.
7 E os filhos de Helá: Zerete, Izar e Etnã.
8 E Coz gerou a Anube e a Zobeba e as famílias de Aarel, filho de Harum.
9 E foi Yabez mais ilustre do que seus irmãos; e sua mãe deu-lhe o nome de Yabez, dizendo: Porquanto com dores o dei à luz.
10 Porque Yabez invocou o Elohím de Ysrael, dizendo: Se me abençoares muitíssimo, e meus termos ampliares, e a tua mão for comigo, e fizeres que do mal não seja afligido! E Elohím lhe concedeu o que lhe tinha pedido.
11 E Quelube, irmão de Shuá, gerou a Meir; este é o pai de Estom.
12 E Estom gerou a Bete-Rafa, a Pasea, e a Teina, pai de Ir-Naás; estes foram os homens de Reca.
13 E foram os filhos de Quenaz: Otniel e Serayáhu; o filho de Otniel: Hatate.
14 E Meonotai gerou a Ofra, e Serayáhu gerou a Yohabe, pai dos do vale dos artífices; porque os dali eram artífices.
15 E foram os filhos de Calebe, filho de Yefoné: Iru, Elá e Naã; e o filho de Elá: Quenaz.
16 E os filhos de Yealelel: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 E os filhos de Ezra: Yeter, Merede, Efer, e Yalom; e teve mais a Miriã, e Samai, e Isbá, pai de Estemoa.
18 E sua mulher, yehudia, deu à luz a Yered, pai de Yedor, e a Héber, pai de Shocó, e a Yecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.
19 E foram os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã: Abiqueila, o garmita, Estemoa, o maacatita.
20 E os filhos de Shimón: Amom, Rina, Bene-Hanã, e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Bene-Zoete.
21 Os filhos de Shelá, filho de Yehudá: Er, pai de Leca, e Lada, pai de Maressa, e as famílias da casa dos que fabricavam linho fino, em casa de Asbéia.
22 Como também Yoquim, e os homens de Cozeba, e Yohás, e Sarafe (que dominaram sobre os moabitas), e Yasubi-Lehém; porém estas coisas já são antigas.
23 Estes foram oleiros, e habitavam nas hortas e nos cerrados; estes ficaram ali com o rei na sua obra.
24 Os filhos de Shimón foram Nemuel, Yamim, Yaribe, Zérah, e Shaul,
25 Cujo filho foi Shalum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
26 E os filhos de Misma foram: Hamuel, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Shimei.
27 E Shimei teve dezesseis filhos, e seis filhas, porém seus irmãos não tiveram muitos filhos; e toda a sua família não se multiplicou tanto como as dos filhos de Yehudá.
28 E habitaram em Bersheba, e em Moladá, e em Hazar-Shual,
29 E em Bila, e em Ezém, e em Tolade,
30 E em Betuel, e em Hormá, e em Ziclague,
31 E em Bete-Marcabote, e em Hazar-Susim, e em Bete-Biri, e em Shaaraim; estas foram as suas cidades, até que Davi reinou.
32 E foram as suas aldeias: Etã, Aim, Rimom, Toquém, e Asã, cinco cidades,
33 E todas as suas aldeias, que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e suas genealogias.
34 Porém Mesobabe, e Yanleque e Yosa, filho de Amaziyah,
35 E Yoh’ÉL, e Yehú, filho de Yosibias, filho de Serayáhu, filho de Asiel,
36 E Elioenai e Yaacobá, Yesohaías, Ashaíyahu, Adiel, Yesimiel, Venayáhu,
37 E Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Yedaías, filho de Sinri, filho de Shema’eiá’huu;
38 Estes, registrados por seus nomes, foram príncipes nas suas famílias; e as famílias de seus pais se multiplicaram abundantemente.
39 E chegaram até à entrada de Yedor, ao oriente do vale, a buscar pasto para os seus rebanhos.
40 E acharam pasto fértil e terra espaçosa, e quieta, e descansada; porque os de Ham haviam habitado ali antes.
41 Estes, pois, que estão descritos por seus nomes, vieram nos dias de Yehizkiyáhu, rei de Yehudá, e derrubaram as tendas e habitações dos que se acharam ali, e as destruíram totalmente até o dia de hoje, e habitaram em seu lugar; porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
42 Também deles, dos filhos de Shimón, quinhentos homens foram às montanhas de Sheír; levaram por cabeças a Pelatyáhu, e a Nearias, e a Refaías, e a Uziel, filhos de Ishi.
43 E feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas, e habitaram ali até o dia de hoje.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 05

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 05

1 Quanto aos filhos de Re’uvén, o primogênito de Ysrael (pois ele era o primogênito; mas porque profanara a cama de seu pai, deu-se a sua primogenitura aos filhos de Yosef, filho de Ysrael; de modo que não foi contado, na genealogia da primogenitura,
2 Porque Yehudá foi poderoso entre seus irmãos, e dele veio o soberano; porém a primogenitura foi de Yosef).
3 Foram, pois, os filhos de Re’uvén, o primogênito de Ysrael: Hanóhkr, Palu, Hetzrom, e Carmi.
4 Os filhos de Yoh’ÉL: Shema’eiá’huu, seu filho; Gogue, seu filho; Shimei, seu filho;
5 Mica, seu filho; Reaías, seu filho; Baal, seu filho;
6 Beera, seu filho, o qual Tiglate-Pilneser, rei da Assíria, levou preso; este foi príncipe dos re’uvenitas.
7 Quanto a seus irmãos pelas suas famílias, quando foram postos nas genealogias, segundo as suas descendências, tiveram por chefes Yeiel e Zekarraryáhu,
8 E Bela, filho de Azaz, filho de Shema, filho de Yoh’ÉL, que habitou em Aroer, até Nebo e Baal-Meom,
9 Também habitou do lado do oriente, até à entrada do deserto, desde o rio Eufrates; porque seu gado se tinha multiplicado na terra de Guileade.
10 E nos dias de Shaul fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas defronte de todo o lado oriental de Guileade.
11 E os filhos de Gade habitaram defronte deles, na terra de Basã, até Salca.
12 Yoh’ÉL foi chefe, e Safã o segundo; também Yanai e Safate estavam em Basã.
13 E seus irmãos, segundo as suas casas paternas, foram: Micael, Mesulão, Sheba, Yorai, YaRam, Zia, e Éber, sete.
14 Estes foram os filhos de Abihail filho de Huri, filho de Yaroa, filho de Guileade, filho de Micael, filho de Yeshisai, filho de Yado, filho de Buz;
15 Aí, filho de Abdiel, filho de Guni, foi chefe da casa de seus pais.
16 E habitaram em Guileade, em Basã e nos lugares da sua jurisdição; como também em todos os arrabaldes de Sarom, até aos seus termos.
17 Todos estes foram registrados, segundo as suas genealogias, nos dias de Yohthám, rei de Yehudá, e nos dias de Yeroboham, rei de Ysrael.
18 Dos filhos de Re’uvén, e dos gaditas, e da meia tribo de Menasché, homens muito valentes, que traziam escudo e espada, e entesavam o arco, e eram destros na guerra; houve quarenta e quatro mil e setecentos e sessenta, que saíam à peleja.
19 E fizeram guerra aos hagarenos, como a Yetur, e a Nafis e a Nodabe.
20 E foram ajudados contra eles, e os hagarenos e todos quantos estavam com eles foram entregues em sua mão; porque, na peleja, clamaram a Elohím que lhes deu ouvidos, porquanto confiaram nele.
21 E levaram preso o seu gado; seus camelos, cinquenta mil, e duzentas e cinquenta mil ovelhas, e dois mil jumentos, e cem mil homens.
22 Porque muitos caíram feridos, porque de Elohím era a peleja; e habitaram em seu lugar, até ao cativeiro.
23 E os filhos da meia tribo de Menasché habitaram naquela terra; multiplicaram-se desde Basã até Baal-Hermom, e Shenir, e o monte de Hermom.
24 E estes foram cabeças de suas casas paternas, a saber: Hefer, Ishi, Eliel, Azriel, Yirmeyáhu, Hodaviyah, e Yadiel, homens valentes, homens de nome, e chefes das casas de seus pais.
25 Porém transgrediram contra o Elohím de seus pais; e se prostituíram, seguindo os elohais dos povos da terra, os quais Elohím destruíra de diante deles.
26 Por isso o Elohím de Ysrael suscitou o ruarh de Pul, rei da Assíria, e o ruarh de Tiglate-Pilneser, rei da Assíria, que os levaram presos, a saber: os re’uvenitas e gaditas, e a meia tribo de Menasché; e os trouxeram a Hala, e a Habor, e a Hara, e ao rio de Gozã, até ao dia de hoje.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 06

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 06

1 Os filhos de Levi foram: Guérson, Kerrat e Merari,
2 E os filhos de Kerrat: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 E os filhos de Anram: Aram, Moshêh, e Miriã; e os filhos de Aram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 E Eleazar gerou a Fineiyah, e Fineiyah gerou a Abisua,
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 E Meraiote gerou a Amariyáhu, e Amariyáhu gerou a Aitube.
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 E Aimaás gerou a Azariyáhu, e Azariyáhu gerou a Yohanán,
10 E Yohanán gerou a Azariyáhu; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Shlomom tinha edificado em Yerushalaim.
11 E Azariyáhu gerou a Amariyáhu, e Amariyáhu gerou a Aitube,
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Shalum,
13 E Shalum gerou a Rilquiyáhu, e Rilquiyáhu gerou a Azariyáhu,
14 E Azariyáhu gerou a Serayáhu, e Serayáhu gerou a Yeozadaque,
15 E Yehozadaque foi levado cativo quando o YE’CHUA יהרה levou presos a Yehudá e a Yerushalaim pela mão de Nebukadh’nets’tsar.
16 Os filhos de Levi foram, pois, Guérson, Kerrat, e Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Guérson: Libni e Shimei.
18 E os filhos de Kerrat: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 De Guérson: Libni, seu filho; Yaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 Yoah, seu filho; Ido, seu filho; Zérah, seu filho; Yeatarai, seu filho.
22 Os filhos de Kerrat foram: Aminadave, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uziyahu, seu filho; e Shaul, seu filho.
25 E os filhos de Elcana: Amashai e Aimote.
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 Seu filho Eliabe, seu filho Yeroham, seu filho Elcana.
28 E os filhos de Shmuel: Yoh’ÉL, seu primogênito, e o segundo Aviyah.
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Shimei, seu filho Uzá.
30 Seu filho Shiméiyah, seu filho Hagias, seu filho Ashaíyahu.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do YE’CHUA יהרה, depois que a arca teve repouso.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Shlomom edificou a casa do YE’CHUA יהרה em Yerushalaim; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Yoh’ÉL, filho de Shmuel,
34 Filho de Elcana, filho de Yeroham, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amashai,
36 Filho de Elcana, filho de Yoh’ÉL, filho de Azariyáhu, filho de Tzefanyáhu.
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasaf, filho de Coré,
38 Filho de Ishar, filho de Kerrat, filho de Levi, filho de Ysrael.
39 E seu irmão Ashafe estava à sua direita; e era Ashafe filho de Berequias, filho de Shiméiyah,
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malkyáhu,
41 Filho de Etni, filho de Zérah, filho de Adaiyah,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Shimei,
43 Filho de Yaate, filho de Guérson, filho de Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Filho de Hasabias, filho de Amaziyah, filho de Rilquiyáhu,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Shemer,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Elohím.
49 E Aram e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Ysrael, conforme tudo quanto Moshêh, servo de Elohím, tinha ordenado.
50 E estes foram os filhos de Aram: seu filho Eleazar, seu filho Fineiyah, seu filho Abisua.
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Serayáhu,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amariyáhu, seu filho Aitube,
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Aram, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Yehudá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Yefoné.
57 E aos filhos de Aram deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Yatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Behth Schémesch e os seus arrabaldes.
60 E da tribo de Vinyamín, Yeba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Mas os filhos de Kerrat, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Menasché.
62 E os filhos de Guérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali e da tribo de Menasché, em Basã.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Re’uvén, e da tribo de Gade, e da tribo de Zevulún.
64 Assim os filhos de Ysrael deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Yehudá, da tribo dos filhos de Shimón, e da tribo dos filhos de Vinyamín, às quais deram os seus nomes.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kerrat, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Guezer e os seus arrabaldes,
68 E Yocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 E Aiyalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 E da meia tribo de Menasché, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kerrat.
71 Os filhos de Guérson tiveram, da família da meia tribo de Menasché, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 E da tribo de Asher, Mashal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Gahlil, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zevulún, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 E dalém do Yarden, na altura de Yericó, ao oriente do Yarden, da tribo de Re’uvén, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Yáhtsah e os seus arrabaldes,
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Guileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Yazer e os seus arrabaldes.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 07

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 07

1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, Pua, Yasube e Shinrom, quatro.
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, Refaíyah, Yeriel, Yamai, Ibsão e Shemuel, chefes das casas de seus pais, descendentes de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 E o filho de Uzi: Izraíyah; e os filhos de Izraíyah foram: Mical, Ovadhyáh, Yoh’ÉL e Ishiyah; todos estes cinco chefes.
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 Os filhos de Vinyamín foram: Belá, e Bequer, e Yediael, três.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Yerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, homens valentes que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, Yohás, Eliezer, Elioenai, Onri, Yerimote, Aviyah, Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 E foi o filho de Yediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Yehús, Vinyamín, Eude, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Todos estes filhos de Yediael foram chefes das famílias dos pais, homens valentes, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
13 Os filhos de Naftali: Yaziel, e Guni, e Yezer, e Shalum, filhos de Bila.
14 Os filhos de Menasché: Asriel, que a mulher de Guileade gerou (porém a sua concubina, a síria, gerou a Maquir, pai de Guileade;
15 E Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, e chamou-o Peretz; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Raquém.
17 E o filho de Ulão, Bedã; estes foram os filhos de Guileade, filho de Maquir, filho de Menasché.
18 E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Is-Hode, a Abiezer, e a Maalá.
19 E foram os filhos de Shemida: Aiã, Siquém, Liqui, e Anião.
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e seu filho Taate.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 Por isso Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 Depois coabitou com sua mulher, e ela concebeu, e teve um filho; e chamou-o Berias; porque ia mal na sua casa.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Sheerah.
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 De quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elishamáh,
27 De quem foi filho Num, de quem foi filho Yehoshua.
28 E foi a sua possessão e habitação Betel e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã, e ao ocidente Guezer e os lugares da sua jurisdição, e Shiquém e os lugares da sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua jurisdição;
29 E do lado dos filhos de Menasché, Bete-Sheã e os lugares da sua jurisdição, Taanaque e os lugares da sua jurisdição, Meguidóhn e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de Yosef, filho de Ysrael.
30 Os filhos de Asher foram: Imná, Isvá, Isvi, Beriyah, e Shera, irmã deles.
31 E os filhos de Beriyah: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 E Héber gerou a Yahflete, e a Shomer, e a Hotão, e a Shuá, irmã deles.
33 E foram os filhos de Yahflete: Pasaque, e Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Yahflete.
34 E os filhos de Shemer: Ai, Roga, Yeubá, e Arã.
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Os filhos de Zofa: Shuá, e Harnefer, e Shual, e Beri, e Inra,
37 Bezer, Hode, Shamá, Silsa, Itrã, e Beera.
38 E os filhos de Yeter: Yefoné, Pispa e Ara.
39 E os filhos de Ula: Ará e Haniel e Rizia.
40 Todos estes foram filhos de Asher, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 08

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 08

1 E Vinyamín gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Guera, Abiúde,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Guera, Sefufá e Hurão.
6 E estes foram os filhos de Ehúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Yeba, e os levaram cativos a Manaate;
7 E Naamã, e Ahíyahu e Guera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 E Shaaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Yobabe, a Zibia, a Mesa, a Malcam,
10 A Yeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 E de Husim gerou a Abitude e a Elpaal.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Mishã e Shemede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 E Berias e Shema foram cabeças dos pais dos moradores de Aiyalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 E Aiô, Sasaque, Yerimote,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Micael, Ispa e Yoa foram filhos de Beriyah.
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 Ismerai, Izlias e Yobabe, filhos de Elpaal.
19 Yaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaiyah, Beraíyah e Shinrate, filhos de Shimei.
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Rananyáhu, Elão, Antotias,
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 E Shanserai, e Sheariyah, e Atalias,
27 E Yareshiyah, e Eliyahu e Zicri, filhos de Yeroham.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Yerushalaim.
29 E em Guibeão habitou o pai de Guibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 E Yedor, Aiô, e Zequer,
32 E Miclote gerou a Shiméiyah; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Yerushalaim com eles.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Shaul; e Shaul gerou a Yehonatan, a Malquishua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 E filho de Yehonatan foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Arraz.
36 E Arraz gerou a yehoada; e Yehoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleazá, cujo filho foi Azel.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azriham, Bocru, Ysmael, Sheariyah, Ovadhyáh, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Yehús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Vinyamín.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 09

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 09

1 E todo o Ysrael foi contado por genealogias, que estão escritas no livro dos reis de Ysrael; e os de Yehudá foram transportados a Babilônia, por causa da sua transgressão.
2 E os primeiros habitantes, que moravam na sua possessão e nas suas cidades, foram os Ysraelitas, os Kohéns, os levitas, e os netineus.
3 Porém alguns dos filhos de Yehudá, e dos filhos de Vinyamín, e dos filhos de Efraim e Menasché, habitaram em Yerushalaim:
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, dos filhos de Peretz, filho de Yehudá;
5 E dos silonitas: Ashaíyahu o primogênito, e seus filhos;
6 E dos filhos de Zérah: Yehuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 E dos filhos de Vinyamín: Shalu, filho de Meshulão, filho de Hodaviyah, filho de Hassenua,
8 E Ibnéiyah, filho de Yeroham, e Elá, filho de Uzi, filho de Micri, e Mesulão, filho de Sefatiyah, filho de Reuel, filho de Ibniyah;
9 E seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinquenta e seis; todos estes homens foram chefes dos pais nas casas de seus pais.
10 E dos Kohéns: Yedayáhu, e Yehoiarive, e Yaquim,
11 E Azariyáhu, filho de Hilquiyah, filho de Meshulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, maioral da casa de Elohím;
12 Adaíyah, filho de Yeroham, filho de Pasyur, filho de Malquiyah, e Mashai, filho de Adiel, filho de Yazera, filho de Meshulão, filho de Meshilemite, filho de Imer;
13 Como também seus irmãos, cabeças nas casas de seus pais, mil, setecentos e sessenta, homens valentes para a obra do ministério da casa de Elohím.
14 E dos levitas: Shema’eiá’huu, filho de Hassube, filho de Azriham, filho de Hasabiyah, dos filhos de Merari;
15 E Baquebacar, Heres e Galal; e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Ashafe;
16 E Ovadhyáh, filho de Shema’eiá’hu, filho de Galal, filho de Yedutum; e Berequiyah, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 E foram porteiros: Shalum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, cujo chefe era Shalum.
18 E até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, do lado do oriente; estes foram os porteiros dos arraiais dos filhos de Levi.
19 E Shalum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coreítas, tinham cargo da obra do ministério, e eram guardas das portas do tabernáculo, como seus pais foram responsáveis pelo arraial do YE’CHUA יהרה, e guardas da entrada.
20 Fineiyah, filho de Eleazar, antes era líder entre eles; e o YE’CHUA יהרה era com ele.
21 E Zekarraryáhu, filho de Meshelemiyah, porteiro da entrada da tenda da congregação.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das portas, foram duzentos e doze; e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Shmuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 Estavam, pois, eles, e seus filhos, às portas da casa do YE’CHUA יהרה, na casa da tenda, junto aos guardas,
24 Os porteiros estavam aos quatro lados; ao oriente, ao ocidente, ao norte, e ao sul.
25 E seus irmãos, que estavam nas suas aldeias, deviam, de tempo em tempo, vir por sete dias para servirem com eles.
26 Porque havia naquele ofício quatro porteiros principais que eram levitas, e tinham o encargo das câmaras e dos tesouros da casa de Elohím.
27 E de noite ficavam em redor da casa de Elohím, cuja guarda lhes tinha sido confiada, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 E alguns deles estavam encarregados dos utensílios do ministério, porque por conta os traziam e por conta os tiravam.
29 Porque deles havia alguns que tinham o encargo dos objetos e de todos os utensílios do santuário; como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso, e das especiarias.
30 E alguns dos filhos dos Kohéns eram os obreiros da confecção das especiarias.
31 E Matitiyah, dentre os levitas, o primogênito de Shalum, o coraíta, tinha o encargo da obra que se fazia em sertãs.
32 E alguns dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, tinham o encargo de preparar os pães da proposição para todos os Shabats.
33 Destes foram também os cantores, chefes dos pais entre os levitas, habitando nas câmaras, isentos de serviços; porque de dia e de noite estava a seu cargo ocuparem-se naquela obra.
34 Estes foram cabeças dos pais entre os levitas, chefes em suas gerações; estes habitaram em Yerushalaim.
35 Porém em Guibeão habitaram Yehiel, pai de Guibeão (e era o nome de sua mulher Maaca).
36 E seu filho primogênito Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner e Nadabe,
37 E Yedor, Aiô, Zekarraryáhu e Miclote.
38 Miclote gerou a Shimón; e também estes habitaram em Yerushalaim, defronte de seus irmãos, com eles.
39 E Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Shaul, Shaul gerou a Yehonatan, a Malquishua, a Abinadabe e a Esbaal.
40 E o filho de Yehonatan foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque e Taréia.
42 E Arraz gerou a Yaherá, e Yaherá gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
43 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Refaías, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
44 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azriham, Bocru, Ysmael, Serayáhu, Ovadhyáh e Hanã; estes foram os filhos de Azel.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 10

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 10

1 E os filisteus pelejaram com Ysrael; e os homens de Ysrael fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos nas montanhas de Guilboa.
2 E os filisteus perseguiram a Shaul e aos seus filhos e mataram a Yehonatan, a Abinadabe e a Malquishua, filhos de Shaul.
3 E a peleja se agravou contra Shaul, e os flecheiros o alcançaram; e temeu muito aos flecheiros.
4 Então disse Shaul ao seu escudeiro: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela; para que porventura não venham estes incircuncisos e escarneçam de mim. Porém o seu escudeiro não quis, porque temia muito; então tomou Shaul a espada, e se lançou sobre ela.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Shaul estava morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu.
6 Assim morreram Shaul e seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente.
7 E, vendo todos os homens de Ysrael, que estavam no vale, que haviam fugido, e que Shaul e seus filhos eram mortos, deixaram as suas cidades, e fugiram; então vieram os filisteus, e habitaram nelas.
8 E sucedeu que, no dia seguinte, vindo os filisteus a despojar os mortos, acharam a Shaul e a seus filhos estirados nas montanhas de Guilboa.
9 E o despojaram, e tomaram a sua cabeça e as suas armas, e as enviaram pela terra dos filisteus em redor, para o anunciarem a seus terafins e ao povo.
10 E puseram as suas armas na casa do seu eloha, e a sua cabeça afixaram na casa de Dagom.
11 Ouvindo, pois, toda a Yabes de Guileade tudo quanto os filisteus fizeram a Shaul,
12 Então todos os homens valorosos se levantaram, e tomaram o corpo de Shaul, e os corpos de seus filhos, e os trouxeram a Yabes; e sepultaram os seus ossos debaixo de um carvalho em Yabes, e jejuaram sete dias.
13 Assim morreu Shaul por causa da transgressão que cometeu contra o YE’CHUA יהרה, por causa da palavra do YE’CHUA יהרה, a qual não havia guardado; e também porque buscou a adivinhadora para a consultar.
14 E não buscou ao YE’CHUA יהרה, que por isso o matou, e transferiu o reino a Davi, filho de Yischay.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 11

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 11

1 Então todo o Ysrael se ajuntou a Davi em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 E também outrora, sendo Shaul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Ysrael; também o YE’CHUAיהרה teu Elohím te disse: Tu apascentarás o meu povo Ysrael, e tu serás chefe sobre o meu povo Ysrael.
3 Também vieram todos os anciãos de Ysrael ao rei, a Hebrom, e Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o YE’CHUA יהרה; e ungiram a Davi rei sobre Ysrael, conforme a palavra do YE’CHUA יהרה pelo ministério de Shmuel.
4 E partiu Davi e todo o Ysrael para Yerushalaim, que é Yebus; porque ali estavam os yebuseus, habitantes da terra.
5 E disseram os habitantes de Yebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Porém Davi ganhou a fortaleza de T’Siyón, que é a cidade de Davi.
6 Porque disse Davi: Qualquer que primeiro ferir os yebuseus será chefe e capitão. Então Yohabe, filho de Zeruia, subiu primeiro a ela; pelo que foi feito chefe.
7 E Davi habitou na fortaleza; por isso foi chamada a cidade de Davi.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo até ao circuito; e Yohabe renovou o restante da cidade.
9 E Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o YE’CHUA יהרה dos Exércitos era com ele.
10 E estes foram os chefes dos poderosos que Davi tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Ysrael, para o fazerem rei, conforme a palavra do YE’CHUA יהרה, no tocante a Ysrael.
11 E este é o número dos poderosos que Davi tinha: Yasobeam, hacmonita, chefe dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os matou.
12 E, depois dele Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três poderosos.
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 E puseram-se no meio daquele campo, e o defenderam, e feriram os filisteus; e o YE’CHUA יהרה efetuou um grande livramento.
15 E três dos trinta capitães desceram à penha, a ter com Davi, na caverna de Adulam; e o exército dos filisteus estava acampado no vale de Refaim.
16 E Davi estava então no lugar forte; e o alojamento dos filisteus estava então em Belém.
17 E desejou Davi, e disse: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
18 Então aqueles três romperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e tomaram dela e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou ao YE’CHUA יהרה,
19 E disse: Nunca meu Elohím permita que faça tal! Beberia eu o sangue destes homens com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E ele não a quis beber. Isto fizeram aqueles três homens.
20 E também Abishai, irmão de Yohabe, era chefe de três, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu; e teve nome entre os três.
21 Ele foi o mais ilustre dos três, pelo que foi capitão deles; porém não igualou aos primeiros três.
22 Também Venayáhu, filho de Yohiadá, filho de um homem poderoso de Cabzeel, grande em obras; ele feriu a dois heróis de Moabe; e também desceu, e feriu um leão dentro de uma cova, no tempo da neve.
23 Também feriu ele a um homem egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados; e trazia o egípcio uma lança na mão, como o órgão do tecelão; mas Venayáhu desceu contra ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e com ela o matou.
24 Estas coisas fez Venayáhu, filho de Yohiadá; pelo que teve nome entre aqueles três poderosos.
25 Eis que dos trinta foi ele o mais ilustre; contudo não chegou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26 E foram os poderosos dos exércitos: Ashael, irmão de Yohabe, El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27 Shamote, o harorita; Helez, o pelonita;
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31 Itai, filho de Ribai, de Guileade, dos filhos de Vinyamín; Venayáhu, o piratonita;
32 Hurai, do ribeiro de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 Azmavete, o baarumita; Eliabe, o saalbonita;
34 Dos filhos de Hashem, o guizonita: Yehonatan, filho de Sague, o hararita;
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur;
36 Hefer, o mequeratita; Aíyah, o pelonita;
37 Hezro, o carmelita; Naarai, filho de Ezbai;
38 Yoh’ÉL, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, escudeiro de Yohabe, filho de Zeruia;
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 Uriyáhu, o hitita; Zabade, filho de Alai;
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, capitão dos re’uvenitas, e com ele trinta;
43 Hanã, filho de Maaca; e Yehoshafat, o mitatita;
44 Uziyahu, o asteratita; Shama e Yehiel, filhos de Hotam, o aroerita;
45 Yediael, filho de Shinri; e Yoa, seu irmão, o tizita;
46 Eliel, o maavita; e Yeribai e Yoshavias, filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
47 Eliel, Ovedh, e Yaashiel, o mesobaíta.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 12

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 12

1 Estes, porém, são os que vieram a Davi, a Ziclague, estando ele ainda escondido, por causa de Shaul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.
2 Estavam armados de arco, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras e em atirar flechas com o arco; eram dos irmãos de Shaul, vinyamitas.
3 Aiezer, o chefe, e Yohás, filho de Shemaa, o guibeatita, e Yeziel e Pelete, filhos de Azmavete; e Beraca, e Yehú, o anatotita,
4 E Ismaíyah, o guibeonita, valente entre os trinta, líder deles; e Yirmeyáhu, e Yáhaziel, e Yohanán, e Yozabade, o Guederatita,
5 Eluzai, e Yerimote, e Bealiyah, e Samariyah, e Sefatiyah, o harufita,
6 Elcana, Issiyah, Azarel, Yoezer, e Yashobeam, os coreítas,
7 E Yoela, e Zabadias, filhos de Yeroham de Yedor.
8 E dos gaditas se desertaram para Davi, ao lugar forte no deserto, valentes, homens de guerra para pelejar, armados com escudo e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e ligeiros como corças sobre os montes:
9 Ezer, o primeiro; Ovadhyáh, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Mismana, o quarto; Yirmeyáhu, o quinto;
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Yohanán, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Yirmeyáhu, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 Estes, dos filhos de Gade, foram os capitães do exército; o menor tinha o encargo de cem homens e o maior de mil.
15 Estes são os que passaram o Yarden no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
16 Também alguns dos filhos de Vinyamín e de Yehudá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 E Davi lhes saiu ao encontro, e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém, se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja deslealdade nas minhas mãos, o Elohím de nossos pais o veja e o repreenda.
18 Então veio o ruarh sobre Amashai, chefe de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Yischay! Shalom, shalom contigo, e paz com quem te ajuda, pois que teu Elohím te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez capitães das tropas.
19 Também de Menasché alguns passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Shaul; todavia Davi não os ajudou, porque os príncipes dos filisteus, tendo feito conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossas cabeças passará a Shaul, seu senhor.
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Menasché, Adna, Yozabade, Yediael, Micael, Yozabade, Elihú, e Ziletai, capitães de milhares dos de Menasché.
21 E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis poderosos, e foram capitães no exército.
22 Porque naquele tempo, dia após dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Elohím.
23 Ora este é o número dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Shaul, conforme a palavra do YE’CHUA יהרה.
24 Dos filhos de Yehudá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 Dos filhos de Shimón, homens poderosos para pelejar, sete mil e cem;
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 Yohiadá, que era o líder dos de Aram, e com ele três mil e setecentos.
28 E Zadoque, sendo ainda jovem, homem poderoso, com vinte e dois capitães da família de seu pai;
29 E dos filhos de Vinyamín, irmãos de Shaul, três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Shaul.
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens poderosos, homens de nome nas casas de seus pais.
31 E da meia tribo de Menasché, dezoito mil, que foram apontados pelos seus nomes para virem fazer rei a Davi.
32 E dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, destros na ciência dos tempos, para saberem o que Ysrael devia fazer, e todos os seus irmãos seguiam suas ordens.
33 De Zevulún, dos que podiam sair no exército, cinquenta mil ordenados para a peleja com todas as armas de guerra; como também destros para ordenarem uma batalha, e não eram de coração dobre.
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança.
35 E dos danitas, ordenados para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos.
36 E de Asher, dos que podiam sair no exército, para ordenarem a batalha, quarenta mil.
37 E do outro lado do Yarden, dos re’uvenitas e gaditas, e da meia tribo de Menasché, com toda a sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, com corações decididos, para constituírem a Davi rei sobre todo o Ysrael; e também todo o restante de Ysrael tinha o mesmo coração para constituir a Davi rei.
39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
40 E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, e Zevulún, e Naftali, trouxeram, sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulos, e sobre bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Ysrael.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 13

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 13

1 E Davi tomou conselho com os capitães dos milhares, e das centenas, e com todos os líderes.
2 E disse Davi a toda a congregação de Ysrael: Se bem vos parece, e se isto vem do YE’CHUA יהרה nosso Elohím, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Ysrael, e aos Kohéns, e aos levitas nas suas cidades e nos seus arrabaldes, para que se reúnam conosco;
3 E tornemos a trazer para nós a arca do nosso Elohím; porque não a buscamos nos dias de Shaul.
4 Então disse toda a congregação que se fizesse assim; porque este negócio pareceu reto aos olhos de todo o povo.
5 Convocou, pois, Davi a todo o Ysrael desde Shior do Egito até chegar a Hamate; para trazer a arca de Elohím de Quiriate-Yearim.
6 E então Davi com todo o Ysrael subiu a Baalá de Quiriate-Yearim, que está em Yehudá, para fazer subir dali a arca de Elohím, o YE’CHUA יהרה que habita entre os querubins, sobre a qual é invocado o seu nome.
7 E levaram a arca de Elohím, da casa de Abinadabe, sobre um carro novo; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 E Davi e todo o Ysrael, alegraram-se perante Elohím com todas as suas forças; com cânticos, e com harpas, e com saltérios, e com tamborins, e com címbalos, e com trombetas.
9 E, chegando à eira de Quidom, estendeu Uzá a sua mão, para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
10 Então se acendeu a ira do YE’CHUA יהרה contra Uzá, e o feriu, por ter estendido a sua mão à arca; e morreu ali perante Elohím.
11 E Davi se encheu de tristeza porque o YE’CHUA יהרה havia aberto brecha em Uzá; pelo que chamou aquele lugar Peretz-Uzá, até ao dia de hoje.
12 E aquele dia temeu Davi a Elohím, dizendo: Como trarei a mim a arca de Elohím?
13 Por isso Davi não trouxe a arca a si, à cidade de Davi; porém a fez levar à casa de Ovedh-Edom, o guiteu.
14 Assim ficou a arca de Elohím com a família de Ovedh-Edom, três meses em sua casa; e o YE’CHUA יהרה abençoou a casa de Ovedh-Edom, e tudo quanto tinha.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 14

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 14

1 Então Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificarem uma casa.
2 E entendeu Davi que o YE’CHUA יהרה o tinha confirmado rei sobre Ysrael; porque porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Ysrael.
3 E Davi tomou ainda mais mulheres em Yerushalaim; e gerou Davi ainda mais filhos e filhas.
4 E estes são os nomes dos filhos que teve em Yerushalaim: Shmua, Shobabe, Natã, Shlomom,
5 E Ibar, Elishua, Elpelete,
6 E Nogá, Nefegue, Yafia,
7 E Elishama, Eliada, e Elifelete.
8 Ouvindo, pois, os filisteus que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Ysrael, todos os filisteus subiram em busca de Davi; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.
9 E vindo os filisteus, se estenderam pelo vale de Refaim.
10 Então consultou Davi a Elohím, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás? E o YE’CHUA יהרה lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 E, subindo a Baal-Perazim, Davi ali os feriu; e disse Davi: Por minha mão Elohím derrotou a meus inimigos, como se rompem as águas. Pelo que chamaram aquele lugar, Baal-Perazim.
12 E deixaram ali seus elohais; e ordenou Davi que se queimassem a fogo;
13 Porém os filisteus tornaram, e se estenderam pelo vale.
14 E tornou Davi a consultar a Elohím; e disse-lhe Elohím: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás, e vem a eles por defronte das amoreiras;
15 E há de ser que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas das amoreiras, então sairás à peleja; porque Elohím terá saído diante de ti, para ferir o exército dos filisteus.
16 E fez Davi como Elohím lhe ordenara; e feriram o exército dos filisteus desde Guibeom até Guezer.
17 Assim se espalhou o nome de Davi por todas aquelas terras; e o YE’CHUA יהרה pôs o temor dele sobre todas aquelas nações.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 15

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 15

1 Davi também fez casa para si na cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Elohím, e armou-lhe uma tenda.
2 Então disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Elohím, senão os levitas; porque o YE’CHUA יהרה os escolheu, para levar a arca de Elohím, e para o servirem eternamente.
3 E Davi convocou a todo o Ysrael em Yerushalaim, para fazer subir a arca do YE’CHUA יהרה ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 E Davi reuniu os filhos de Aaron e os levitas:
5 Dos filhos de Kerrat: Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte.
6 Dos filhos de Merari: Ashaíyahu, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
7 Dos filhos de Guérson: Yoh’ÉL, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta.
8 Dos filhos de Elizafã: Shema’eiá’huu, o chefe, e de seus irmãos duzentos.
9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta.
10 Dos filhos de Uziel: Aminadave, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 E chamou Davi os Kohéns Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Ashaíyahu, Yoh’él, Shema’eiá’huu, Eliel, e Aminadave.
12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do YE’CHUA יהרה Elohím de Ysrael, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o YE’CHUA יהרה nosso Elohím fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
14 Santificaram-se, pois, os Kohéns e os levitas, para fazerem subir a arca do YE’CHUA יהרה Elohím de Ysrael.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Elohím sobre os seus ombros, pelas varas que nela havia, como Moshêh tinha ordenado conforme a palavra do YE’CHUA יהרה.
16 E disse Davi aos chefes doss levitas que constituíssem, de seus irmãos, cantores, para que com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Yoh’ÉL; e dos seus irmãos, Ashafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cushaías.
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zekarraryáhu, Bene, Yáhaziel, Semiramote, Yehiel, Uni, Eliabe, Venayáhu, Maashéiyah, Matitiyah, Elifeleu, Micnéias, Ovedh-Edom, e Yeiel, os porteiros.
19 E os cantores, Hemã, Ashafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 E Zekarraryáhu, Aziel, Shemiramote, Yeiel, Uni, Eliabe, Maaséiyah, e Venayáhu, com alaúdes, sobre Alamote:
21 E Matitiyah, Elifeleu, Micnéiyah, Ovedh-Edom, Yehiel, e Azazias, com harpas, sobre Sheminite, para sobressaírem.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
23 E Berequiyah e Elcana eram porteiros da arca.
24 E Shebaniyah, Yehoshafah, Netanel, Amashai, Zekarraryáhu, Venayáhu, e Eliezer, os Kohéns, tocavam as trombetas perante a arca de Elohím; e Ovedh-Edom e Yehías eram porteiros da arca.
25 Sucedeu, pois, que Davi e os anciãos de Ysrael, e os capitães dos milhares, foram, com alegria, para fazer subir a arca da aliança do YE’CHUA יהרה, da casa de Ovedh-Edom.
26 E sucedeu que, ajudando Elohím os levitas que levavam a arca da aliança do YE’CHUA יהרה, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 E Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, mestre dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho,
28 E todo o Ysrael fez subir a arca da aliança do YE’CHUA יהרה, com júbilo, e ao som de buzinas, e de trombetas, e de címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
29 E sucedeu que, chegando a arca da aliança do YE’CHUA יהרה à cidade de Davi, Mical, a filha de Shaul, olhou de uma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 16

Daniel Alves Pena

Divrey Hayamim Alef (I Crônicas - Relatos dos dias) דברי הימים א - I Crônicas 16

1 Trouxeram, pois, a arca de Elohím, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Elohím.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do YE’CHUA יהרה.
3 E repartiu a todos em Ysrael, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do YE’CHUA יהרה; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao YE’CHUA יהרה Elohím de Ysrael.
5 Era Ashafe, o chefe, e Zekarraryáhu o segundo depois dele; Yehiel, e Semiramote, e Yehiel, e Matitiyah, e Eliabe, e Venayáhu, e Ovedh-Edom, e Yehiel, com alaúdes e com harpas; e Ashafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Também Venayáhu, e Yahaziel, os Kohéns, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Elohím.
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Ashafe e de seus irmãos, louvassem ao YE’CHUA יהרה;
8 Louvai ao YE’CHUA יהרה, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao YE’CHUA יהרה.
11 Buscai ao YE’CHUA יהרה e a sua força;buscai a sua face continuamente.
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 Vós, semente de Ysrael, seus servos, vós, filhos de Ya’akov, seus escolhidos.
14 Ele é o YE’CHUA יהרה nosso Elohím; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Da aliança que fez com Avraham, e do seu juramento a Yts’chak;
17 O qual também a Ya’akov confirmou por estatuto, e a Ysrael por aliança eterna,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Kená’an, quinhão da vossa herança.
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus navys não façais mal.
23 Cantai ao YE’CHUA יהרה em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Porque grande é o YE’CHUA יהרה, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os elohais.
26 Porque todos os elohais dos povos são terafins; porém o YE’CHUA יהרה fez os céus.
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Tributai ao YE’CHUA יהרה , ó famílias dos povos, tributai ao YE’CHUA יהרה glória e força.
29 Tributai ao YE’CHUA יהרה a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao YE’CHUA יהרה na beleza da sua santidade.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O YE’CHUA  יהרה reina.
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o YE’CHUA יהרה; porquanto vem julgar a terra.
34 Louvai ao YE’CHUAיהרה, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 E dizei: Salva-nos, ó Elohím da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 Bendito seja o YE’CHUA יהרה Elohím de Ysrael, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao YE’CHUA יהרה.
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do YE’CHUA יהרה, a Ashafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 E mais a Ovedh-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Ovedh-Edom, filho de Yedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 E deixou a Zadoque, o Kohén, e a seus irmãos, os Kohéns, diante do tabernáculo do YE’CHUA יהרה, no alto que está em Guibeom,
40 Para oferecerem holocaustos ao YE’CHUA יהרה continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do YE’CHUA יהרה que tinha prescrito a Ysrael.
41 E com eles a Hemã, e a Yedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao YE’CHUA יהרה, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Yedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Elohím; porém os filhos de Yedutum estavam à porta.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.

OBSERVAÇÃO: Pesquisas, adições, comentários e ajustes feitos por Daniel Alves Pena.

”Bem que assim me parece a mim, mas pode ser que outro tenha mais entendimento do que eu”.

Próxima Pagina » Página inicial
 
Copyright © 2014. Original Bíblico - ORBI - All Rights Reserved
Extensão do site: Restauracionismo