Shofets [Juízes] שךפים Juízes 01
1 E sucedeu, depois da morte de Yehoshua,
que os filhos de Ysrael perguntaram ao YHVH יהרה,
dizendo: Quem dentre nós primeiro subirá aos Hananeus, para
pelejar contra eles?
2 E disse o YHVH יהרה: Yehudá subirá; eis que entreguei esta terra na
sua mão.
3 Então disse Yehudá a Shimón, seu
irmão: Sobe comigo à minha herança. E pelejemos contra os Hananeus, e também eu
contigo subirei à tua herança. E Shimón partiu com ele.
4 E subiu Yehudá, e o YHVH יהרה lhe entregou na sua mão os Hananeus e os perizeus; e feriram deles, em Bezeque, a
dez mil homens.
5 E acharam Adoni-Bezeque em Bezeque, e
pelejaram contra ele; e feriram aos Hananeus e aos perizeus.
6 Porém Adoni-Bezeque fugiu, mas o
seguiram, e prenderam-no e cortaram-lhe os dedos polegares das mãos e dos pés.
7 Então disse Adoni-Bezeque: Setenta
reis, com os dedos polegares das mãos e dos pés cortados, apannhavam as
migalhas debaixo da minha mesa; assim como eu fiz, assim Elohím me
pagou. E levaram-no a Yerushalaim, e morreu ali.
8 E os filhos de Yehudá pelejaram
contra Yerushalaim, e tomando-a, feriram-na ao fio da espada; e puseram fogo na
cidade.
9 E depois os filhos de Yehudá
desceram a pelejar contra os Hananeus, que habitavam nas montanhas, e no sul, e
nas planícies.
10 E partiu Yehudá contra os Hananeus
que habitavam em Hebrom (era porém outrora o nome de Hebrom, Quiriate-Arba), e
feriram a Sesai, e a Aimã e Talmai.
11 E dali partiu
contra os moradores de Debir; e era outrora o nome de Debir, Quiriate-Shefer.
12 E disse Calebe: Quem ferir a
Quiriate-Sefer, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
13 E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, o
irmão de Calebe, mais novo do que ele; e Calebe lhe deu a sua filha Acsa por
mulher.
14 E sucedeu que, indo ela a ele, a
persuadiu que pedisse um campo a seu pai; e ela desceu do jumento, e Calebe lhe
disse: Que é que tens?
15 E ela lhe disse: Dá-me uma bênção;
pois me deste uma terra seca, dá-me também fontes de águas. E Calebe lhe deu as
fontes superiores e as fontes inferiores.
16 Também os filhos do queneu, sogro de
Moshêh, subiram da cidade das palmeiras com os filhos de Yehudá ao deserto
de Yehudá, que está ao sul de Arade, e foram, e habitaram com o povo.
17 E foi Yehudá com Shimón, seu
irmão, e feriram aos Hananeus que habitavam em Zefate; e totalmente a
destruíram, e chamou-se o nome desta cidade Hormá.
18 Tomou mais Yehudá a Gaza com o seu
termo, e a Ascalom com o seu termo, e a Ecrom com o seu termo.
19 E estava o YHVH יהרה com Yehudá, e despovoou as montanhas; porém não expulsou aos moradores do vale, porquanto tinham carros de ferro.
20 E deram Hebrom a Calebe, como Moshêh o
dissera; e dali expulsou os três filhos de Anaque.
21 Porém os filhos de Vinyamín não expulsaram
os yebuseus que habitavam em Yerushalaim; antes os yebuseus ficaram habitando
com os filhos de Vinyamín em Yerushalaim, até ao dia de hoje,
22 E subiu também a casa de Yosef contra
Betel, e foi o YHVH יהרה com eles.
23 E a casa de Yosef mandou espias a
Betel, e foi antes o nome desta cidade Or.
24 E viram os espias a um homem, que saía
da cidade, e lhe disseram: Ora, mostra-nos a entrada da cidade, e usaremos
contigo de misericórdia.
25 E, mostrando-lhes ele a entrada da
cidade, feriram-na ao fio da espada; porém àquele homem e a toda a sua família
deixaram ir.
26 Então aquele homem se foi à terra dos
hititas, e edificou uma cidade, e chamou o seu nome Or; este é o seu nome até
ao dia de hoje.
27 Menasché não expulsou os habitantes de
Bete-Sheã, nem mesmo dos lugares da sua jurisdição; nem a Taanaque, com os
lugares da sua jurisdição; nem os moradores de Dor, com os lugares da sua
jurisdição; nem os moradores de Ibleão, com os lugares da sua jurisdição; nem
os moradores de Meguidóhn, com os lugares da sua jurisdição; e resolveram os
Hananeus habitar na mesma terra.
28 E sucedeu que, quando Ysrael cobrou
mais forças, fez dos Hananeus tributários; porém não os expulsou de todo.
29 Tampouco expulsou Efraim os Hananeus
que habitavam em Guezer; antes os Hananeus ficaram habitando com ele, em
Guezer.
30 Tampouco expulsou Zevulún os moradores
de Quitrom, nem os moradores de Naalol; porém os Hananeus ficaram habitando com
ele, e foram tributários.
31 Tampouco Asher expulsou os moradores
de Aco, nem os moradores de Sidom; como nem de Alabe, nem de Aczibe, nem de
Helba, nem de Afeque, nem de Reobe;
32 Porém os asheritas habitaram no meio
dos Hananeus que habitavam na terra; porquanto não os expulsaram.
33 Tampouco Naftali expulsou os moradores
de Behth Schémesch, nem os moradores de Bete-Anate; mas habitou no meio dos
Hananeus que habitavam na terra; porém lhes foram tributários os moradores de
Behth Schémesch e Bete-Anate.
34 E os amorreus impeliram os filhos de
Dã até às montanhas; porque nem os deixavam descer ao vale.
35 Também os amorreus quiseram habitar
nas montanhas de Heres, em Aiyalom e em Shaalbim; porém prevaleceu a mão da
casa de Yosef, e ficaram tributários.
36 E foi o termo
dos amorreus desde a subida de Acrabim, desde a penha, e dali para cima.
Postar um comentário