Shofets [Juízes] שךפים Juízes 16
1 E foi Shansóm a Gaza, e viu ali uma
mulher prostituta, e entrou a ela.
2 E foi dito aos gazitas: Shansóm entrou
aqui. Cercaram-no, e toda a noite lhe puseram espias à porta da cidade; porém
toda a noite estiveram quietos, dizendo: Até à luz da manhã esperaremos; então
o mataremos.
3 Porém Shansóm
deitou-se até à meia noite, e à meia noite se levantou, e arrancou as portas da
entrada da cidade com ambas as umbreiras, e juntamente com a tranca as tomou,
pondo-as sobre os ombros; e levou-as para cima até ao cume do monte que está
defronte de Hebrom.
4 E depois disto aconteceu que se
afeiçoou a uma mulher do vale de Soreque, cujo nome era Dalila.
5 Então os príncipes dos filisteus
subiram a ela, e lhe disseram: Persuade-o, e vê em que consiste a sua grande
força, e como poderíamos domina-lo e amarrá-lo, para assim o afligirmos; e te
daremos, cada um de nós, mil e cem moedas de prata.
6 Disse, pois, Dalila a Shansóm:
Declara-me, peço-te, em que consiste a tua grande força, e com que poderias ser
amarrado para te poderem afligir.
7 Disse-lhe Shansóm: Se me amarrassem com
sete vergas de vimes frescos, que ainda não estivessem secos, então me
enfraqueceria, e seria como qualquer outro homem.
8 Então os príncipes dos filisteus lhe
trouxeram sete vergas de vimes frescos, que ainda não estavam secos; e
amarraram-no com elas.
9 E o espia estava com ela na câmara
interior. Então ela lhe disse: Os filisteus vêm sobre ti, Shansóm. Então
quebrou as vergas de vimes, como se quebra o fio da estopa ao cheiro do fogo;
assim não se soube em que consistia a sua força.
10 Então disse Dalila a Shansóm: Eis que
zombaste de mim, e me disseste mentiras; ora declara-me agora com que poderias
ser amarrado.
11 E ele disse: Se me amarrassem
fortemente com cordas novas, que ainda não houvessem sido usadas, então me
enfraqueceria, e seria como qualquer outro homem.
12 Então Dalila tomou cordas novas, e o
amarrou com elas, e disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Shansóm. E o espia
estava na recâmara interior. Então as quebrou de seus braços como a um fio.
13 E disse Dalila a Shansóm: Até agora
zombaste de mim, e me disseste mentiras; declara-me pois, agora, com que
poderias ser amarrado? E ele lhe disse: Se teceres sete tranças dos cabelos da
minha cabeça com o liço da teia.
14 E ela as fixou com uma estaca, e
disse-lhe: Os filisteus vêm sobre ti, Shansóm: Então ele despertou do seu sono,
e arrancou a estaca das tranças tecidas, juntamente com o liço da teia.
15 Então ela lhe disse: Como dirás:
Tenho-te amor, não estando comigo o teu coração? Já três vezes zombaste de mim,
e ainda não me declaraste em que consiste a tua força.
16 E sucedeu que, importunando-o ela
todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a sua néfesch se angustiou
até a morte.
17 E descobriu-lhe todo o seu coração, e
disse-lhe: Nunca passou navalha pela minha cabeça, porque sou nazír de Elohím desde o ventre de minha mãe; se viesse a ser rapado, ir-se-ia de
mim a minha força, e me enfraqueceria, e seria como qualquer outro homem.
18 Vendo, pois, Dalila que já lhe
descobrira todo o seu coração, mandou chamar os príncipes dos filisteus,
dizendo: Subi esta vez, porque agora me descobriu ele todo o seu coração. E os
príncipes dos filisteus subiram a ter com ela, trazendo com eles o dinheiro.
19 Então ela o fez dormir sobre os seus
joelhos, e chamou a um homem, e rapou-lhe as sete tranças do cabelo de sua
cabeça; e começou a afligi-lo, e retirou-se dele a sua força.
20 E disse ela: Os filisteus vêm sobre
ti, Shansóm. E despertou ele do seu sono, e disse: Sairei ainda esta vez como
dantes, e me sacudirei. Porque ele não sabia que já o YHVH יהרה se
tinha retirado dele.
21 Então os filisteus pegaram nele, e
arrancaram-lhe os olhos, e fizeram-no descer a Gaza, e amarraram-no com duas
cadeias de bronze, e girava ele um moinho no cárcere.
22 E o cabelo da sua cabeça começou a
crescer, como quando foi rapado.
23 Então os príncipes dos filisteus se
ajuntaram para oferecer um grande sacrifício ao seu eloha Dagom, e para se
alegrarem, e diziam: Nosso eloha nos entregou nas mãos a Shansóm, nosso
inimigo.
24
Semelhantemente, vendo-o o povo, louvava ao seu eloha; porque dizia: Nosso Elohím nos entregou nas mãos o nosso inimigo, e ao que destruía a nossa
terra, e ao que multiplicava os nossos mortos.
25 E sucedeu que, alegrando-se-lhes o
coração, disseram: Chamai a Shansóm, para que brinque diante de nós. E chamaram
a Shansóm do cárcere, que brincava diante deles, e fizeram-no estar em pé entre
as colunas.
26 Então disse Shansóm ao moço que o
tinha pela mão: Guia-me para que apalpe as colunas em que se sustém a casa,
para que me encoste a elas.
27 Ora estava a casa cheia de homens e
mulheres; e também ali estavam todos os príncipes dos filisteus; e sobre o
telhado havia uns três mil homens e mulheres, que estavam vendo Shansóm brincar.
28 Então Shansóm clamou ao YHVH יהרה,
e disse: YHVH יהרה Elohím,
peço-te que te lembres de mim, e fortalece-me agora só esta vez, ó Elohím,
para que de uma vez me vingue dos filisteus, pelos meus dois olhos.
29 Abraçou-se, pois, Shansóm com as duas
colunas do meio, em que se sustinha a casa, e arrimou-se sobre elas, com a sua
mão direita numa, e com a sua esquerda na outra.
30 E disse Shansóm: Morra eu com os
filisteus. E inclinou-se com força, e a casa caiu sobre os príncipes e sobre
todo o povo que nela havia; e foram mais os mortos que matou na sua morte do
que os que matara em sua vida.
31 Então seus
irmãos desceram, e toda a casa de seu pai, e tomaram-no, e subiram com ele, e
sepultaram-no entre Zorá e Estaol, no sepulcro de Manoá, seu pai. Ele julgou a
Ysrael vinte anos.
Postar um comentário